Forums

Full Version: Today's Word
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Phylogynist

If you consider that the opposite of misogynist, woman-hater, is a lover of women, the only one given in most books of synonyms and antonyms is feminist, which doesn’t meet the need at all. If you split the Greek word into its constituent parts, you find it is made up of "miso" (a prefix meaning "hate" that turns up in English in a number of rare or facetious words, including misocapnist for a hater of tobacco smoke,) plus "gyn" (meaning "woman", as in gynaecologist,) plus the "ist" ending that indicates an agent noun. So we can replace the first element with "philo" ("love") to get "philogynist" instead. This is listed in most larger dictionaries, with the abstract noun given as "philogyny", love of women. The first citation given in the Oxford English Dictionary is from T H Huxley’s Lay Sermons of 1865.

But one could argue that there’s another way to look at the opposite of misogynist: not a woman-lover, but a man-hater. The latter could be Greeked as "misandronist", using "andro" for man. It’s very rare, but there are a couple of examples in online messages. It seems to be from the more extreme end of the feminist spectrum. However, some say misandronist, if it means anything, means someone who is against the idea of there being rooms or clubs reserved for men, which is derived from "andron", the men’s room in an ancient Greek house, into which women could not go. So that’s a potentially useful word, but not the one we were looking for. A better modern Greek term for a man-hater is "misandrist", though it’s hardly common and appears in only a few dictionaries, with the noun for the concept being, as you’d expect, "misandry".

Philogynist and misandrist are thus the best choices.

This most interesting piece was written by Michael Quinion from World Wide Words. Mr. Quinion writes on International English from a British viewpoint.

Roddie
"Idyll"

idyll \EYE-dl\ (noun) - 1 : A simple descriptive work, either in poetry or prose, dealing with simple, rustic life; pastoral scenes; and the like. 2 : A narrative poem treating an epic, romantic, or tragic theme. 3 : A lighthearted carefree episode or experience. 4 : A romantic interlude.

"Rather than moving forward, Mel spent all of his time trying to re-create an idyll that never existed except in his imagination."

Idyll ultimately derives from Greek eidullion, "a short descriptive poem (usually on pastoral subjects); an idyll," from eidos, "that which is seen; form; shape; figure." The adjective form is idyllic.


Roddie
"Inamorata"

inamorata \in-am-uh-RAH-tuh\ (noun) - A woman whom one is in love with; a mistress.

"Neil was the sort of cynical romanticism expert who'd counsel switching from one inamorata to another every few months."

Inamorata comes from Italian innamorata, feminine of innamorato, from the past participle of innamorare, "to inspire with love," from in- (from Latin) + amore, "love" (from Latin amor, from amare, "to love"). A man with whom one is in love is an inamorato.

Roddie
What's a synonym for thesaurus?

There is no synonym for thesaurus. This is a Greek word, and means "a treasure."

Roddie
"Nimbus"

nimbus \NIM-buhs\ (noun) - 1 : (Fine Arts) A circle, or disk, or any indication of radiant light around the heads of divinities, saints, and sovereigns, upon medals, pictures, etc.; a halo. 2 : A cloud or atmosphere (as of romance or glamour) that surrounds a person or thing. 3 : (Meteorology) A rain cloud.

"In Sarah's eyes, Jason was surrounded by a sort of nimbus created by all of his good deeds, and even his casual ignorant abuse of her couldn't change her opinion."

Nimbus is from the Latin nimbus, "a rain cloud, a rain storm."

Roddie
Can you really get cooties?

There really are such thing as "cooties." Though most people believe that "cooties" is just a nonsense word used by children to describe unpleasant insects, cooties are in fact a kind of body lice.

Roddie
Careful there, legal translation experts. Translate the Law you will, but never traduce it!
Roddius Claudius, circa 37 BC

The verb "traduce" means to say untrue or malicious things about someone or something; if you have been "traduced," you have been slandered or vilified.

traduce - 1533, "to alter, change over, transport," from L. traducere "change over, convert," originally "lead along or across, transfer," from trans- "across" + ducere "to lead." Sense of "defame, slander" (1586) is from L. traducere in the sense of "to scorn or disgrace," probably from the notion of "to lead along as a spectacle."

Main Entry: traduce
Function: transitive verb
Inflected Form(s): traduced; traducing
Etymology: Latin traducere to lead across, transfer, degrade, from trans- + ducere to lead
1: to expose to shame or blame by means of falsehood and misrepresentation
2: to violate, betray <traduce a principle of law>
(synonym: malign)
- traducement (noun)
- traducer (noun)

Roddie
"Polymath"
polymath \POL-ee-math\ (noun) - A person of great or varied learning; one acquainted with various subjects of study.

"Well known around the office as a wizard and wonder boy, Charles was a polymath accomplished in math, biology, music, developmental psychology, philosophy, and several other disciplines."

Polymath is from Greek polymathes, "having learned much," from poly, "much" + manthanein, "to learn."

Roddie
Mornin' to you, M'am!

Hey, I had thought it was all the way round. I mean, the degree of specialization in certain fields is amazing, isn't it? And these people are being constantly bombarded with information. they barely have the time to learn about anything else. That if they have any social life at all!

Roddie
You and I agree on that the ones who know more are the ones who doubt more, Alicia.
Your brains are like a muscle. The more you exercise it, the more it can process.
Just don't burn it. Chill out and watch some Big Brother!

Roddie
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Reference URL's