Forums

Full Version: Es un grasa
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Lo contrario de refinado. Un ordinario. (Eso que me gusta a mí ser cada tanto... grasuna ;P)

Rosi Dueñas

Una naco, una naca... en México.
En Puerto Rico, según me dicen, son "cafres".

GaBi Wrote:
Lo contrario de refinado. Un ordinario. (Eso que me gusta a mí ser cada tanto... grasuna ;P)


"Más ordinario que canapé de mondongo". Tongue
Salu2.

Lili Big Grin

Y naco tiene algún otro significado?

Porque la grasa es así... asquerosita... ver cabello grasoso, olerlo... agh

Rosi Dueñas

GaBi Wrote:
Y naco tiene algún otro significado?

Porque la grasa es así... asquerosita... ver cabello grasoso, olerlo... agh

Lo que dice el Diccionario del español usual en México es que es: "coloquial y ofensivo. 1. Indio o indígena de México. 2. Que es ignorante y torpe, que carece de educación..."
Lo que me contó un profesor es que la palabra provenía de "chinacos" que eran los indios que se enrolaban en el ejército como soldados rasos, los que no habían ido a la escuela y empezaban desde abajo, despreciados por los militares de rango. No sé si sea cierto, pero a lo mejor por ahí se inició la cosa.

Rosi Dueñas Wrote:
En Puerto Rico, según me dicen, son "cafres".


BTW, hay una banda argentina que hace música reggae que se llama "Los Cafres".
Salu2.

Lili Big Grin

Julio Arturo Torres Jaubert Wrote:

Creo entonces que una palabra similiar podría ser "arrastrado". Arrastrado es el tipo que no le preocupa nada (manera de vestir, baño diario, trabajo, estudio, etc.) Por eso de vez en siempre me gusta "andar de arrastrado" Wink.


Me parece que por acá abajo necesitaríamos dos términos para ese concepto (corríjanme, compatriotas): croto (mal vestido, poca higiene...) y dejado (abandonado, poco precupado por las obligaciones).

GaBi Wrote:
Lo contrario de refinado. Un ordinario.

Big Grin ¿Te acordás de 'mersa'? Big Grin No se usa más ese término...

Quote:
(Eso que me gusta a mí ser cada tanto... grasuna ;P)


Ahhh!! acá, otra. Wink

Rosi Dueñas

Julio Arturo Torres Jaubert Wrote:

Aclaro que naco se usa siempre en sentido despectivo, como palabra discriminatoria en el sentido racial o social: los nacos siempre son indios o pobres.

Por la facilidad con que GaBi usa "Eso que me gusta a mí ser cada tanto... grasuna ;P" entiendo que uno mismo se puede calificar de ser grasa sin problema alguno.

Creo entonces que una palabra similiar podría ser "arrastrado". Arrastrado es el tipo que no le preocupa nada (manera de vestir, baño diario, trabajo, estudio, etc.) Por eso de vez en siempre me gusta "andar de arrastrado" Wink.


Ejem... ejem... dos aclaraciones, paisano:

También hay nacos ricos: son los que presumen el dinero, los que se meten en las colas, los que piensan que por tener dinero pueden saltarse las reglas, insultar a los meseros, gritar, etc. Un ejemplo de esto podrían ser algunos deportistas, mexicanos y de otras nacionalidades, que no recibieron educación, pero que llegan a tener influencia, dinero y poder por ser buenos en el deporte al que se dedican... muchas figuras de la farándula también encajarían en esta descripción... ah, y de políticos la lista también podría ser larga...

La otra, más importante... a lo mejor los hombres podrán andar de "arrastrados" sin bañarse ni rasurarse, pero si se escucha que una mujer anda de "arrastrada", lo primero que se pensará es que está de "rogona" con algún hombre, si no es que otra cosa peor... Se me ocurre que a lo mejor "fachoso" "fachosa" "hecho/a una facha" podría ser "más mejor" para autocalificarse cuando uno anda de "vago" (otra)... creo yo... Wink

Julio Arturo Torres Jaubert Wrote:

Creo entonces que una palabra similiar podría ser "arrastrado". Arrastrado es el tipo que no le preocupa nada (manera de vestir, baño diario, trabajo, estudio, etc.) Por eso de vez en siempre me gusta "andar de arrastrado" Wink.


He escuchado esta palabra, no sé si en Venezuela o también en España, asociada a quien se presta a hacer cualquier cosa por ganarse un dinero, u obtener unos privilegios especiales.

Por ejemplo, "Fulano es un arrastrado: mira cómo se deja tratar por su jefe con tal de ascender" es como si vende su dignidad por poca cosa.

Pages: 1 2
Reference URL's