Forums

Full Version: ¡¡¡Gracias!!!
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Hola, Pepe.

Muchas, pero muchísimas gracias por haberte arrimado al fogón (como decimos por acá) con tus conocimientos y con tu ojo siempre crítico.

Creo que los traductores tenemos mucho que aprender de vos, pero no solo me refiero a conocimientos, sino a la actitud crítica ante las cosas. Esa es la actitud que nos garantiza el crecimiento profesional (y el personal, obviamente, porque esa actitud bien puede ser una actitud hacia la vida toda).

Un traductor no debería quedarse conforme con una definición del diccionario, con una regla que le venga impuesta, aunque, lo sabemos, en ciertas instancias no nos queda otra que aceptar, pero estamos obligados a reflexionar constantemente sobre la lengua y sus vericuetos.

Has honrado N. de T. con tu presencia y me quedo eternamente agradecida. Te cuento en secreto que muchos colegas me escribieron para felicitarme porque te había invitado y me dijeron que no se animaban a hacerte preguntas. Pero esto es un secreto entre los dos.

Dos cositas:

1) Sé que estarás unos días lejos de la PC (¿el ordenador?), pero te reitero que será un gustazo tenerte de visitante en N. de T. cuando lo desees. Este es el primer subforo de honor: José Martínez de Sousa y es todo tuyo. Por favor, usalo para contarnos novedades sobre tus libros, tus proyectos o lo que desees. Te invito también, desde ya, a visitarnos en los otros temas que compartimos aquí: etimologías, libros, conferencias, congresos, etc.

2) Sé que, cada tanto, necesitás información para tus investigaciones, por ejemplo, cómo se dice tal o cual palabra en América Latina o si tal o cual verbo se utiliza en este lado del mundo. ¡Consultanos! Sé que mis colegas te ayudarán. Vaya un pollo por tantas gallinas.

¡¡¡¡Gracias, señor Martínez de Sousa, querido don Pepe!!!!

Smile Agradecidísima Au

p.d.:  cuatro signos de exclamación bien podrían llamarse 'uso visceral de los signos de exclamación', ¿qué te parece? ¿los podés incluir en el próximo MELE? Big Grin
¿cómo? ¿se va? Sad

Yaotl Àltan Wrote:
¿cómo? ¿se va? Sad


Como les había contado acá: http://www.ndet.org/foro/showthread.php?tid=598 , los Invitados de Honor se 'comprometen' a estar más o menos una semana bien atentos a las consultas. Al finalizar la semana, podrán participar todo lo que deseen, pero ya sin estar tan pendientes de nosotros como durante la primera semana.

En el caso de José Martínez de Sousa, quiero agradecer especialmente porque es su debut en un foro y tuvo que dedicarle muchísimo tiempo a acostumbrarse a moverse en un entorno desconocido (¡y en inglés!)  Detrás de todo esto que se leyó, hemos intercambiado pilas de correos para que todo salga todo lo bien que (creo) salió.

Pero seguiremos teniéndolo, de tanto en tanto, ya me lo dijo.

Smile Au

En ese caso, qué bueno que estará pendiente del sitio porque probablemente tenga más preguntas. Ha sido un excelente ejercicio.

Sí, creo que se acopló bien porque usaba bien las cursivas.

Brindo con un vino lambruzzo por Don José. Smile
Hola.

Quiero darte las gracias, otra vez, por tu grandeza y por tu humildad.  Gracias por compartir tanto con nosotros.

Sé bien que, aunque la visita oficial termina hoy, seguirás por acá.  Es obvio que no estarás tan presente como lo estuviste durante esta semana, pero siendo el tipazo que eres, pedazo de maestro, seguro que seguirás visitando y contestando cositas Wink

Un abrazo grande.

JL
Gracias.
Mil gracias.
Un millón de gracias.

Espero verlo seguido por acá.

Julio
Infinitas gracias, Don Pepe, de parte de esta curiosa preguntona que todo lo cuestiona y a quien todavía le quedan unas cuantas dudas más en la mollera, pero que no las hizo por darle «chance» a los demás. Big Grin

Me he sentido, igual que se sintieron, creo, todos los colegas acá, más que regalada y honrada con su presencia, con sus rápidas, completísimas y muy amables (y pacientes también) respuestas a todo cuanto se nos ocurriera preguntar.  Â¡Qué más se puede pedir!

Definitivamente, reitero lo que dijo Au:  si alguna vez necesita saber algún giro del lenguaje de mi Panamá chiquito, si alguna vez tiene alguna duda que esta servidora pueda contestarle, ¡pues cómo no! con gusto lo haré, no más pregunte. Wink

¡Hasta prontito!
Güenasss.

Pues, si me lo permiten, yo también quiero sumar mi agradecimiento a don José Martínez de Sousa, Pepe, troesma. Él sabe que hace rato que yo le estoy agradecido, tanto en lo profesional como en lo personal, pero nunca está de más el recordarlo periódicamente, así que... Gracias, Pepe. Smile

Y abrazo (fuerte),

M.

P.D. Como verás, sigo poniendo coma antes de mi "firma", y no punto, como preferís vos... pero, como también verás, siempre con conciencia de tus ideas y explicaciones, aunque sea pa no estar de acuerdo. Gracias también por esos desacuerdos. Smile

Aurora Humarán Wrote:
Hola, Pepe.

Muchas, pero muchísimas gracias por haberte arrimado al fogón (como decimos por acá) con tus conocimientos y con tu ojo siempre crítico.

Creo que los traductores tenemos mucho que aprender de vos, pero no solo me refiero a conocimientos, sino a la actitud crítica ante las cosas. Esa es la actitud que nos garantiza el crecimiento profesional (y el personal, obviamente, porque esa actitud bien puede ser una actitud hacia la vida toda).

Un traductor no debería quedarse conforme con una definición del diccionario, con una regla que le venga impuesta, aunque, lo sabemos, en ciertas instancias no nos queda otra que aceptar, pero estamos obligados a reflexionar constantemente sobre la lengua y sus vericuetos.

Has honrado N. de T. con tu presencia y me quedo eternamente agradecida. Te cuento en secreto que muchos colegas me escribieron para felicitarme porque te había invitado y me dijeron que no se animaban a hacerte preguntas. Pero esto es un secreto entre los dos.

Dos cositas:

1) Sé que estarás unos días lejos de la PC (¿el ordenador?), pero te reitero que será un gustazo tenerte de visitante en N. de T. cuando lo desees. Este es el primer subforo de honor: José Martínez de Sousa y es todo tuyo. Por favor, usalo para contarnos novedades sobre tus libros, tus proyectos o lo que desees. Te invito también, desde ya, a visitarnos en los otros temas que compartimos aquí: etimologías, libros, conferencias, congresos, etc.

2) Sé que, cada tanto, necesitás información para tus investigaciones, por ejemplo, cómo se dice tal o cual palabra en América Latina o si tal o cual verbo se utiliza en este lado del mundo. ¡Consultanos! Sé que mis colegas te ayudarán. Vaya un pollo por tantas gallinas.

¡¡¡¡Gracias, señor Martínez de Sousa, querido don Pepe!!!!

Smile Agradecidísima Au

p.d.:  cuatro signos de exclamación bien podrían llamarse 'uso visceral de los signos de exclamación', ¿qué te parece? ¿los podés incluir en el próximo MELE? Big Grin


Gracias a ti, Au, por haberme dado la oportunidad de de contactar con este mundo de la traducción, tan rico en palabras... (al menos en eso).

Estaré lo más cerca posible, pero no tanto como quisiera.

Para ti y el interesantísimo foro que has creado, un abrazo muy apretado y sentido.

Pepe

Yaotl Àltan Wrote:
En ese caso, qué bueno que estará pendiente del sitio porque probablemente tenga más preguntas. Ha sido un excelente ejercicio.

Sí, creo que se acopló bien porque usaba bien las cursivas.

Brindo con un vino lambruzzo por Don José. Smile


Yo, de brindar (soy abstemio), lo haría con un rosal, vino que lleva el nombre del pueblo donde nací.

Un abrazo, Yaotl.
Pepe

Pages: 1 2
Reference URL's