Forums

Full Version: Pekín sí, Beijing no
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.


México (Letras Libres) - La capital de Inglaterra es Londres, no London. La de Rusia es Moscú, no Moskvá. La de Baviera es Múnich, no München. Y la antigua capital de Carlomagno era –y existe– Aquisgrán, no Aachen ni Aix-la-Chapelle. La capital de China, en español, es Pekín, aunque en chino mandarín —transliterado allá al alfabeto latino— sea Beijing.

http://www.letraslibres.com/index.php?art=13111
Fuente: http://www.inttranews.net
Es interesante el planteamiento. Yo todavía recuerdo cómo de repente nos cambiaron el nombre...

Sólo que me pongo a pensar: ¿podría relacionarse este razonamiento con la ortografía de México / Méjico?

(y que conste que mi teclado se negaba a usar la j en el segundo ejemplo)

Rosi Dueñas

Esto no es nuevo; varios autores abordan el tema. Lo hace, por ejemplo, Gómez Font en el Manual de estilo de la Asociación Nacional de Periodistas Hispanos de EE. UU. Yo estoy de acuerdo con el planteamiento y casos como el de Londres, Milán y Pequín me parecen fáciles de resolver.

El problema me surge, por ejemplo, con los nombres de muchas ciudades de India, que recientemente fueron modificados para tratar de eliminar lo que se considera un pasado imperialista (Mumbai o Bombay) y en el caso de países como Myanmar o Burma, porque ahí las razones para elegir uno u otro nombre tienen tintes políticos.

Por lo general pregunto al cliente qué prefiere utilizar y a eso me apego.
Pero, Aurora, Pekín es la forma occidentalizada de Beijing.
Es -por consiguiente- la forma colonial de decir Beijing.
Por lo tanto, yo seguiré diciendo Beijing, porque no me gusta el colonialismo.
Las reglas -en este- caso, para mí no rigen.
Besos,
Lucille

Aurora Humarán Wrote:


México (Letras Libres) - La capital de Inglaterra es Londres, no London. La de Rusia es Moscú, no Moskvá. La de Baviera es Múnich, no München. Y la antigua capital de Carlomagno era –y existe– Aquisgrán, no Aachen ni Aix-la-Chapelle. La capital de China, en español, es Pekín, aunque en chino mandarín —transliterado allá al alfabeto latino— sea Beijing.

http://www.letraslibres.com/index.php?art=13111
Fuente: http://www.inttranews.net

Lucille Barnes Wrote:
Pero, Aurora, Pekín es la forma occidentalizada de Beijing.
Es -por consiguiente- la forma colonial de decir Beijing.
Por lo tanto, yo seguiré diciendo Beijing, porque no me gusta el colonialismo.
Las reglas -en este- caso, para mí no rigen.
Besos,
Lucille



Aunque estoy de acuerdo en utilizar TODOS los nombres propios como son y no sus traducciones (sé que no es lo correcto... dicen), siempre y cuando me entiendan, no veo aquí la relación entre occidental y colonialismo. Según esa premisa, Múnich fue colonia del antecesor de Franco. En fin, que me suena muy a, ya sabes.


Saludos

A mi me gusta más Beijing, suena más bonito. Y creo que todos me entenderían.

Pegunta muy paralela al tema:

¿cómo se pronuncia?

Beijín  o Beijing
Reference URL's