Pepe:
Me gustarÃa preguntarte por este simbolito '&' que vive arriba del número 6 de nuestros teclados. (¿Es un sÃmbolo?)
Leà que lo llaman 'y comercial', ¿es ese su nombre? ¿Es cierto que es el resultado de la unión de dos letras? (Veo la 'e' de et, pero no 'veo' la t... si es que se trata de esas dos letras).
Te pregunto porque es un sÃmbolo que me resulta simpático y siempre me llama la atención que tenga un lugar en el inglés, pero no en el español, a pesar de que proviene del latÃn.
¡Gracias!
Au
Pepe:
Me gustarÃa preguntarte por este simbolito '&' que vive arriba del número 6 de nuestros teclados. (¿Es un sÃmbolo?)
Leà que lo llaman 'y comercial', ¿es ese su nombre? ¿Es cierto que es el resultado de la unión de dos letras? (Veo la 'e' de et, pero no 'veo' la t... si es que se trata de esas dos letras).
Te pregunto porque es un sÃmbolo que me resulta simpático y siempre me llama la atención que tenga un lugar en el inglés, pero no en el español, a pesar de que proviene del latÃn.
¡Gracias!
Au
Hoila, Au:
Esta grafÃa, &, no es un sÃmbolo, sino un signo, puesto que está formado por la suma (estilizada en la escritura manual) de una e y una t, las dos letras que conforman la conjunción latina et, equivalente al español y en todos los idiomas: and en inglés, et en francés, und en alemán, i en catalán, etcétera.
El nombre del signito no es (o no debe ser) y comercial, puesto que aunque es en el comercio (sobre todo el inglés) donde más se usa, su nombree debe ser et (palabra femenina), ya que de estas dos letras consta. En el español de España se usa muy poco. Si acaso, en algún nombre comercial o en alguna obra de lingüÃstica. A veces se usa, sobre todo en textos antiguos, en la abreviatura &c., compuesta de et (= & ) más la c., es decir, etc.
Un abrazo, Au.
Pepe
Hoila, Au:
Esta grafÃa, &, no es un sÃmbolo, sino un signo, puesto que está formado por la suma (estilizada en la escritura manual) de una e y una t, las dos letras que conforman la conjunción latina et, equivalente al español y en todos los idiomas: and en inglés, et en francés, und en alemán, i en catalán, etcétera.
Ah... entiendo. Ya cambié el tÃtulo de este tema para que se llame "El signo &".
A veces se usa, sobre todo en textos antiguos, en la abreviatura &c., compuesta de et (= & ) más la c., es decir, etc.
Por Dios, la vi un par de veces y se nota que no tomé distancia (digamos...) para entender qué significaba. Ahora cierra: et caetera (y todo lo que sigue, ¿verdad?)
Muchas gracias.
Au
Sacado de un foro:
Es el sÃmbolo tironiano (por Tirón, el secretario de Cicerón).
Desde su origen es una abreviatura taquigráfica de "y" (et=e+t=&

, que curiosamente ha sido adoptado por los ingleses (que inusualmente para su económica lengua, tienen una palabra de tres letras para la conjunción copulativa (con perdón). A nosotros no nos hace mucha falta porque somos más lacónicos copulando.
Me pareció graciosa la explicación y querÃa compartirla ;-)
saludos a todos &Pepe