Estaba dudando si proponer esta charla acá o en "Dichos de mi tierra" (sección que no está reservada a dichos propiamente dichos

, sino a las palabras, los modismos y, también, los dichos y refranes).
Pero decidí hacerlo acá porque la propuesta tiene que ver, en definitiva, con una costumbre: la costumbre de cambiar los nombres de las personas. No me refiero a apodos: "el chino" o "la petisa", sino a variaciones cariñosas de los nombres. Hace un tiempo, me enteré de que no en todos los lugares los cambios son los mismos. Si lo piensan eso tiene mucha lógica, pero no por eso es tan obvio.
Dejo algunos de los más comunes:
A las Patricias, se las suele llamar Pato, Pat o Patri.
Los Fernandos, suelen ser Fer, Nando (pasado de moda, creo) o Ferchu.
Los Francisos eran (antes) Paco, pero ahora se escucha más Frans.
A las Mónicas, antes se las llamaba Mona.
A las Claudias, se las llama Clau o Clota.
En general, lo que más prevalece en la Argentina es sacar la parte final de los nombres: Tere, Kari, Leti, Mica, etc.
¿A ustedes cómo les cambian/adaptan los nombres? ¿Tienen apodos?
Au
Uy, para esto de los apodos y los diminutivos, los mexicanos se (nos, aunque yo no tanto, luego lo explico) pintan solos. Yo creo que la regla es más usar un apodo o un diminutivo que el nombre "normal" de las personas. La lista es larga, pero los más comunes son Pepe, Chucho, Paco, Pancho, Joe, Frank (útlimamente les ha dado por usar apodos en inglés), Beto, Max, Poncho, Juani, Juanca, Chava, Rafa, Lalo, Memo, Fer, Nando, Ricky, Toño. Entre las mujeres los diminutivos se usan más: Anita, Lola, Lolita, Rosi, Rosita, Leti, Gaby, Gabita, Gaviota, Grace, Bibi o Vivi, Lulú, Malú, Teté, Maité, Chelo, Vero, Pati (Pato en menor medida), Susi, Susanita, Lucha, Concha, Conchita, Lupe, Lupita, Yola, Tere, Mago, Magi, Marga, Chío, Chayo...
Vaya, hasta es difícil encontrar un nombre al que no se le pueda sacar apodo o diminutivo. Y por supuesto que también abundan los apodos que nada tienen que ver con el nombre y más con alguna característica afortunada o desafortunada de los portadores.
Yo no sé muy bien por qué, pero a mí desde chica me gustó llamar a las personas por su nombre, y completo, aunque sea largo. Rara es la vez que uso un apodo o un diminutivo, a menos que la persona lo solicite. Por ejemplo, a un José Luis, José Antonio o Luis Fernando siempre los llamaré así, a menos que hagan explícito su deseo de que los llame de otro modo. Tuve un novio José durante muchos años y siempre lo llamé José, aunque en su casa era Pepe, Pepón, Pepito y, para algunos amigos, Joe. A todo mundo se le hacía raro que yo lo llamara José... hasta a él mismo. Me decía que yo era la única persona que lo llamaba así... No es que no me gusten los apodos o diminutivos; hay algunos que me parecen bonitos, pero creo que dentro de mí está muy grabada la idea de que si las personas se llaman de cierto modo, ese es el nombe que hay que usar a menos que, como ya dije, expresen otra idea. Por ejemplo, mi hermana es María de Lourdes, pero detesta que le digan así. Ella prefiere Malú... Aunque la excepción con la que confirmo mi regla es mi hija; se llama Nidia Isabel, pero yo le digo Isa.
La otra cosa que tampoco me sale es llamar a las personas por su apellido, algo que también es común, pero sobre todo en el caso de hombres, no de mujeres.
Rosi, espero entonces que no te moleste que te diga Rosi

.
Es que yo soy de acortar los nombres. Ali (Alicia Palmero), Au (por no contradecir a la cacique

), Naty (Natalia Zudaire), Clau (Clau Martel y todas las Clau que haya por aquí), Fer (bueno, Fer es Fernandito, o sea, Fernando Walker. A los otros Fernandos los llamo Fernando, pero a veces se me escapa el Fer), Leti (a Leticia, obviamente), Lili (cole, bah, a Liliana), Vir (Virginia, claro)... y sigue la lista.
A mis hijos también les acorto el nombre: Andy, Gon (o Gonza) y Chris.
Y hasta me acorto el mío... Gaby, a secas.
Recuerdo que Inés, en algún hilo, comentó esta tendencia que tenemos los argentinos de acortar los nombres (Inés, Ine

).
En España, hubo una época oscura en que abundaban los diminutivos con el diminutivizador -ito, los Paquitos, Antoñitas, Manolitos y Marujitas, incluso referidos a adultos durante toda su vida. Es una teoría mía, y, con toda probabilidad, un disparate, pero quizá fuera reflejo de vivir en un régimen, en que el «ciudadano» de a pie era considerado inmaduro o insignificante. En cualquier caso, ese hábito me causa repulsa, con perdón de los que se puedan dar por aludidos.
Ahora, eso ya casi no se observa. Lo más normal es ahora ver abreviaturas nombre, casi siempre, del principio de la palabra, tipo Mari, Bea, Luci. Muy raramente, se forman a partir del final (Nacho, Ignacio). En mi libro no se llama a alguien por el hipocorístico si no te da permiso (aunque probablemente yo peco de eso, ¿Rosi?). Es frecuente, como en mi caso, tener dos nombres, uno «formal» y otro para la intimidad, cosa que es impensable en otras latitudes, por ejemplo, en los países anglosajones, donde los Bobs son Bob para todo el mundo y nunca Robert.
Otro recurso muy productivo, y que me gusta, de España es utilizar truncamientos en nombres compuestos. Así, Juan José, Juan Francisco, Ana Isabel y Mari Carmen son Juanjo, Juanfra, Anabel y Mamen.
Una costumbre andaluza para formar hipocorísticos es pronunciar casi todos los nombres agudos como llanos, o a veces, cambiarles el acento de sílaba sin ser agudos: Jóse, Jésus y Mária.
Javier
Claro, soy consciente de que mucha gente no sigue mi libro.
Es que, como decía, esa costumbre ha pasado a la historia, gracias a los dioses. Sí estuvo muy viva en el franquismo y, según testimonios literarios (Galdós), desde el s. XIX.
No sé de dónde viene Curro (tampoco conozco a muchos). Creo que a veces se dice también Pacurro, así que vendría de Paco, pero no adelantamos mucho, porque no sé de dónde habrán sacado el sufijo -urro.
Sí que hay una leyenda urbana según la cual Pepe viene de las siglas PP de padre putativo, aplicadas a San José. Me parece plausible, ya que no me puedo creer que sea un nombre sea una derivación fonética del otro.
J.
Una pregunta: ¿Por qué "Curro" sirve como diminutivo de "Francisco"? ¿De dónde viene? Suena muy diferente...
Creo que va más o menos así, chademu: Francisco: Paco, Pacorro, Pacurro, Curro. Lo que yo me pregunto es qué tiene que ver "Francisco" con "Paco".
Lo que a mí me me da una buena pauta para llamar a las personas es la manera en la que ellas mismas se nombran o se firman. Por ejemplo, en este foro siempre he firmado "Rosi Dueñas", es casi como una pista para que me llamen Rosi, aunque mi nombre completo sea Rosa María. El que no me gusta es Rosa, a secas. Esa era mi mámá, además de que me suena como si me hubieran cortado la mitad. Por supuesto que hay personas que me llaman "Rosita" o "Rosie" (con todo y pronunciación "gringa"), pero no me parece que valga la pena estar aclarano todo el tiempo, como por ahí Javier mencionó en otro hilo. Claro que si un cliente con quien espero tener larga relación empieza por llamarme Rosa, entonces sí le aclaro. Y por cierto, esto es algo que los estadounidenses hacen casi automáticamente. Si leen "Rosa Maria", de inmediato la llaman a uno Rosa. Si leen "Nidia Isabel", de inmediato asumen que el nombre es "Nidia". Dan por sentado que el segundo nombre (el famoso middle name) es el que no se usa y esa suposición a veces me molesta más que los diminutivos o los apodos. Por otro lado, hay nombres que me parecen tan bonitos, como Javier o Andrés, que nunca se me ocurriría modificarlos. Los nombres cortos como Ana y Eva también me gustan porque lo peor que les puede pasar es el diminutivo, que no me suena mal: Anita, Evita (bueno, siempre y cuando no se hagan correlaciones con personajes célebres).
Nunca había escuchado Paco como diminutivo de Francisco... Tengo un primo que se llama Francisco, y de chico le decíamos "Pancho", aunque ahora le decimos Franci (si es que usamos un diminutivo).
En México, Paco y Pancho son los hipocorísticos más comunes para los Franciscos. Fran y Curro en menor medida; y, más recientemente, Frank, por influencia del inglés, creo yo.
Creo que va más o menos así, chademu: Francisco: Paco, Pacorro, Pacurro, Curro. Lo que yo me pregunto es qué tiene que ver "Francisco" con "Paco".
Gracias, Rosi, por tratar de explicar el fenómeno. Sí, conozco acá por lo menos a 5 Curro, 3 seres humanos y... 2 amigos con 4 patas. 

Qué cómica, Chademu...
Siguiendo con el tema... sí, me he fijado que por aquí (en el foro y en México) no tardan mucho en poner diminutivos. En México también los anglicanizan: Alice, Pat, Cler (por Clara), etc.
Rosi mencionó los nombres Javier y Andrés... coincido en que son unos nombres bien bonitos que mejor quedaran así. Sin embargo, mi hijo mayor se llama Andrés y es usual que lo llame Andy. A mi hermano Javier siempre lo llamamos tal cual porque como era el mayor nos inspiraba más respeto. 
Los José los he visto como Jo, Jose (cambiando el acento), Pepe, Pepito, etc.; cuando viene acompañado de otro nombre (lo usual), puede que se le llame Jose A., con las iniciales de los dos nombres... en primer año de uni, tenía un compañero que se llamaba José de Jesús y todos lo conocíamos como Jotajota... y, bueno, como le pasa al Jotaele de estos pagos...
Luego, tenemos a los Juanes (Juanjo, Juanpi, Juanqui) y Luises (Luismi, Luis A.).
En mi casa, solemos llamar a los niños, indistintamente, por sus nombres o por los recortados: Andy, Dani y Ori por Andrés, Daniel y Oriana.
en primer año de uni, tenía un compañero que se llamaba José de Jesús y todos lo conocíamos como Jotajota...
Cuando estábamos en el DF, mi esposo tenía un colega boricua que también se llamaba José de Jesús. El apodo que le encontraron fue "John Jesus" (en inglés), cada vez que lo llamaban así, a mí me daba mucha risa...
Oriana me parece un nombre muy bonito. Hace años vi una película con ese título. Era una coproducción venezolana y rusa, si mal no recuerdo, y me encantó... También me recuerda a Oriana Fallaci, que era todo un personaje.