Saluton Aneta,
En uno de los cuadernos Schritt für Schritt que telecargué ayer, veo que hay una sola forma en esperanto para decir "tú/vos" y "vosotros/ustedes"? ¿Sabes por qué?
En un idioma muy lógico y bien planificado, me asombra ver que no haya dos pronombres diferentes. ¿Ello no generará confusiones?
¿Si digo "mi amas vim" entonces, siempre depende del contexto si quiere decir "te quiero" o "os/les quiero"?
Dankon pro via responsa (¿correcto o no?)
Chademu
Saluton, kara Chademu,
sé que en los libros antiguos para aprender esperanto figura el pronombre "ci" para decir "tú/vos". Ahora casi no se usa el "ci". Conozco a muy pocas personas que siguen usando ese pronombre.
Desconozco la razón histórica. Será un desarrollo "natural" del esperanto manejado por los hablantes?
Muy buena pregunta. Felicidades por tu decisión de aprender un idioma nuevo! Cuando apliques el esperanto después, se te abrirán muchas puertas a otras culturas. En Alemania se dice que con cada idioma nuevo te ganás un alma más.
Brakumoj,
Aneta
Saluton Aneta,
En uno de los cuadernos Schritt für Schritt que telecargué ayer, veo que hay una sola forma en esperanto para decir "tú/vos" y "vosotros/ustedes"? ¿Sabes por qué?
En un idioma muy lógico y bien planificado, me asombra ver que no haya dos pronombres diferentes. ¿Ello no generará confusiones?
¿Si digo "mi amas vim" entonces, siempre depende del contexto si quiere decir "te quiero" o "os/les quiero"?
Dankon pro via responsa (¿correcto o no?)
Chademu
"Dankon por via respondo."
Ne dankinde, kara Chademu.
Aneta
Saluton Aneta,
En uno de los cuadernos Schritt für Schritt que telecargué ayer, veo que hay una sola forma en esperanto para decir "tú/vos" y "vosotros/ustedes"? ¿Sabes por qué?
En un idioma muy lógico y bien planificado, me asombra ver que no haya dos pronombres diferentes. ¿Ello no generará confusiones?
¿Si digo "mi amas vim" entonces, siempre depende del contexto si quiere decir "te quiero" o "os/les quiero"?
Dankon pro via responsa (¿correcto o no?)
Chademu