Hola Aneta
He visto en listas de idiomas (como en las que tienen las agencias de traducción) que se incluye el esperanto. ¿Qué tanta demanda hay de traducciones desde o hacia este idioma?
Saludos
Julio
Hola Julio,
la mayoría de las traducciones se hacen voluntariamente por los esperantistas.
Personalmente ya he hecho traducciones pagas del alemán al esperanto para el movimiento escout alemán; pero eso es la excepción.
La demanda crece por la necesidad de traducir páginas web al esperanto. Pero esas traducciones generalmente no se pagan. Voy a investigar un poco y te aviso cuando tenga una respuesta satisfactoria.
Salutoj,
(= saludos)
Aneta
Hola Aneta
He visto en listas de idiomas (como en las que tienen las agencias de traducción) que se incluye el esperanto. ¿Qué tanta demanda hay de traducciones desde o hacia este idioma?
Saludos
Julio
Hola, Aneta:
¿Hay demanda de interpretaciones desde o hacia el esperanto? ¿Has interpretado alguna vez?
Salutoj,
Gaby
Saluton Gaby,
No hay mucha demanda de interpretaciones. Para qué mercado? Ese es el tema.
He interpretado unas cuantas veces en guías turísticas durante los encuentros interancionales de esperanto. Siempre hay un día reservado para excursiones - hace falta solo un intérprete, mismo si están 20 nacionalidades presentes. También en las charlas o seminarios que forman parte del programa se necesitan intérpretes para intermediar entre el invitado y la audiencia exótica. Esos trabajos son voluntarios, claro; a veces hay una rebaja de los aranceles - todo depende del país anfitrión.
Todavía no hice la simultánea en serio, en público. Pero debe ser muy práctico usar el esperanto, porque se puede expresar asuntos puntualmente con una palabra mientras que en otros idiomas hay que parafrasear. En ese contexto se puede comparar la lengua con las piedritas de construcción de Lego: Muy rapida- y facilmente se puede construir una casa, modificarla, cambiar los colores, transformar todo en una figura qualquiera - las posibilidades son infinitas y no pierden su sensillez y practicidad. Miremos la construcción de las palabras:
Es un sistema de prefijos, raices y sufijos.
Un ejemplo:
Raíz:
san- = sano/a
Un prefijo:
mal- = contrario de (no es peyorativo, es neutral)
Qué significa "
malsano"?
La respuesta está más abajo.
Un sufijo:
-ul = indica persona
Cómo se dice "el enfermo" en esperanto?
(No puse la respuesta ;-) )
---
Una vez incorporados los significados y funciones de los prefijos y sufijos, se puede jugar con el idioma y formar palabras. Mi papá me contó que cuando era chica constantemente inventaba palabras nuevas y que se entendía perfectamente lo que quería decir - y todo estaba correcto. Eso le gustó, y a menudo me preguntaba por palabras si no se acordaba o simplemente las desconocía.
Besitos,
Aneta
Pd:
Respuesta:
Malsano = Enfermedad.
Hola, Aneta:
¿Hay demanda de interpretaciones desde o hacia el esperanto? ¿Has interpretado alguna vez?
Salutoj,
Gaby