Forums

Full Version: Teatro en inglés - junio y julio en Baires
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Actors Repertory Theatre presenta el estreno en la Argentina de Top Girls  de Caryl Churchill.  La presentación se hace en inglés, con subtitulado al castellano.


Las funciones son los jueves, viernes y sábados a las 21 horas en el BAC-  British Arts Centre, Suipacha 1333. Tel: 4393-6941.  
La última función será el 12 de julio de 2008.  
El bono contribución es de $25.-  Estudiantes y jubilados $15.  Duración de la obra:  2 horas.


La dirección es de  Hugo Halbrich, Director Artístico de  Actors Repertory Theatre . El elenco incluye a Inés Alonso,  Fernanda Bigotti, Carolina Echeverría,  Patricia Gómez, Flor Méngoli, Danila Terragno y Alicia Vidal.  El vestuario es de Mabel Falcone y la escenografía es de Camila Olivero y Sol Millán.


Top Girls  es una obra contemporánea, quizás de mayor interés para mujeres que para hombres.  Aunque hay subtítulos en castellano, se recomienda un buen nivel de inglés, ya que hay diálogos superpuestos  (varias mujeres hablan al mismo tiempo, algo indicado por la autora. No  recomendamos para edades menores de 16 años…


“Situada en la en la empresa de recursos humanos Top Girls  en Londres al principio de los años ochenta, esta obra inovativa y teatral cuenta la historia de Marlene, una ambiciosa mujer de carrera que acaba de ser ascendida a Gerente de la Compañía.  Pero mientras ella celebra sus éxitos,  ¿podemos aplaudir sus valores? Está obra ingeniosa y jugada ofrece uno de los retratos más honestos de lo que significa ser mujer en el mundo contemporáneo”


Es considerada una obra clave por su temática: los desafíos y conflictos de mujeres irrumpiendo  al éxito en el mundo de los negocios y de la sociedad;  el precio que se paga por ese éxito, y si se han afectado la ética y los valores personales.


Fue precursor su uso  de diálogos superpuestos y su estructura  no lineal de los tiempos de la obra, donde el  tercer acto ocurre un año antes que el segundo.

patolabastie Wrote:
Actors Repertory Theatre presenta el estreno en la Argentina de Top Girls  de Caryl Churchill.  La presentación se hace en inglés, con subtitulado al castellano.


Las funciones son los jueves, viernes y sábados a las 21 horas en el BAC-  British Arts Centre, Suipacha 1333. Tel: 4393-6941.  
La última función será el 12 de julio de 2008.  
El bono contribución es de $25.-  Estudiantes y jubilados $15.  Duración de la obra:  2 horas.



Gracias por la info Pato. vos sabés que nuestro profe de literatura el otro día dijo en clase: "TOP GIRLS está en el teatro en Buenos Aires...y en inglés...y nosotros viendo la vida pasar aquí en Córdoba".....Big Grin

Saludos,

Patricia

Hola, tocaya. Cool
¿Estás estudiando en la UNC? Hace un tiempito que me escribo con Guille Badenes y Jose Coisson que dan clase ahí; son unos locos lindos. ¿Alguno es tu profe?
A mí me llegó la información de la obra pq estoy suscripta a una lista que se llama Share Magazine:
ShareMagazine@yahoogroups.com

También vemos la vida pasar aquí en Rosario...
Habría que hacer contactos para llevar la obra al interior, ¿no? Wink
Besotes
Pato


Patricia 06 Wrote:

Gracias por la info Pato. vos sabés que nuestro profe de literatura el otro día dijo en clase: "TOP GIRLS está en el teatro en Buenos Aires...y en inglés...y nosotros viendo la vida pasar aquí en Córdoba".....Big Grin

Saludos,

Patricia

patolabastie Wrote:
Hola, tocaya. Cool
¿Estás estudiando en la UNC? Hace un tiempito que me escribo con Guille Badenes y Jose Coisson que dan clase ahí; son unos locos lindos. ¿Alguno es tu profe?
A mí me llegó la información de la obra pq estoy suscripta a una lista que se llama Share Magazine:
ShareMagazine@yahoogroups.com

También vemos la vida pasar aquí en Rosario...
Habría que hacer contactos para llevar la obra al interior, ¿no? Wink
Besotes
Pato


Pensé que vivías en Buenos Aires, pero ahora que recuerdo vos preguntaste cómo llegar no sé a dónde....hacías un curso en Baires.

Sí, ambos son mis profes en Literaria.

Besos,

Patricia

Antes que nada pido perdón por lo que creo es una gran ignorancia.
Están comentando sobre una "obra de teatro en inglés con subtítulos en castellano". Ahí va mi duda: ¿Cómo se subtitula una obra de teatro? Las obras que vi fueron o en inglés o en español. El subtitulado lo asocio a las pantallas de TV...

Pido que alguien me explique, pls... Smile

aletolj Wrote:
Antes que nada pido perdón por lo que creo es una gran ignorancia.
Están comentando sobre una "obra de teatro en inglés con subtítulos en castellano". Ahí va mi duda: ¿Cómo se subtitula una obra de teatro? Las obras que vi fueron o en inglés o en español. El subtitulado lo asocio a las pantallas de TV...

Pido que alguien me explique, pls... Smile


LetiLeti, como dice Au, nos contaba una vez en una verbena en Santa Fe que había ido a ver una obra de teatro subtitulada. Parece que hay una pantalla en donde van pasando los subtítulos, aunque ellá sabe más, yo nunca vi una obra de teatro subtitulada. Sin embargo, ella nos contó que fue una muy linda experiencia....debe ser raro, digo, ¿cómo fija uno la antención entre lo que lee y lo que ve? En el teatro influyen tantas otras cosas que hace que uno se compenetre con la obra. Bah! es lo que me pasa a mí. A ver si alguien nos da más detalles.Big Grin

Patricia

Gracias por la explicación, Patricia. Smile
Sin embargo, no puedo evitar pensar en una pancarta eterna que corre a los pies de los actores, jajajaj...
Reference URL's