Forums

Full Version: Lenguas muertas (Mario Benedetti)
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
LENGUAS MUERTAS

Las trajinadas lenguas muertas
no son tan sólo griego antiguo
latín y sánscrito y sumerio

son asimismo lenguas muertas
o casi muertas / pero nuevas/
el fingimiento el ditirambo
la demagogia el subterfugio
el fanatismo los agüeros

las viejas lenguas eran vivas
cuando vibraban en la gente
y eran el habla del esclavo
del campesino y del apóstol
del artesano y de la puta

las viejas lenguas se murieron
de aburrimiento y de pudor
al recalar en falsos mitos
y amontonarse en los sermones

y sin embargo si les damos
otra vigencia/ otro destino
otro sabor / las lenguas muertas
pueden cambiar de signo y pueden
resucitar al tercer día.

Mario Benedetti
(del Writer's Almanac de hoy, 16 oct 2007)

Losing a Language
by W.S. Merwin

A breath leaves the sentences and does not come back
yet the old still remember something that they could say

but they know now that such things are no longer believed
and the young have fewer words

many of the things the words were about
no longer exist

the noun for standing in mist by a haunted tree
the verb for I

the children will not repeat
the phrases their parents speak

somebody has persuaded them
that it is better to say everything differently

so that they can be admired somewhere
farther and farther away

where nothing that is here is known
we have little to say to each other

we are wrong and dark
in the eyes of the new owners

the radio is incomprehensible
the day is glass

when there is a voice at the door it is foreign
everywhere instead of a name there is a lie

nobody has seen it happening
nobody remembers

this is what the words were made
to prophesy

here are the extinct feathers
here is the rain we saw

Paul Wrote:
many of the things the words were about
no longer exist
[...]
the noun for standing in mist by a haunted tree
the verb for I
when there is a voice at the door it is foreign
everywhere instead of a name there is a lie
[...]
nobody has seen it happening
nobody remembers


Benvenuto un'altra volta, Paul (I remember you speak Italian Wink ... much better than me)

Bien hermosas las líneas que elegiste para tu 'reestreno'.
A ver si te vemos más seguido por aquí.
Saludos,
Alicia

Paul Wrote:
(del Writer's Almanac de hoy, 16 oct 2007)

Losing a Language
by W.S. Merwin

A breath leaves the sentences and does not come back
yet the old still remember something that they could say

but they know now that such things are no longer believed
and the young have fewer words

many of the things the words were about
no longer exist

the noun for standing in mist by a haunted tree
the verb for I

the children will not repeat
the phrases their parents speak

somebody has persuaded them
that it is better to say everything differently

so that they can be admired somewhere
farther and farther away

where nothing that is here is known
we have little to say to each other

we are wrong and dark
in the eyes of the new owners

the radio is incomprehensible
the day is glass

when there is a voice at the door it is foreign
everywhere instead of a name there is a lie

nobody has seen it happening
nobody remembers

this is what the words were made
to prophesy

here are the extinct feathers
here is the rain we saw


Thank you Paul!

Sad I NEED that Writer's Almanac! Is it on-line stuff? Can it be downloaded or is it a real something?

Smile Aau

Hi, Alicia, Aurora,
Come stanno le cose nello Messico?
Yeah, I listen to Writer's Almanac every morning at nine.  It's only five minutes long, but puts a good spin on the day...
On line, it's:
http://writersalmanac.publicradio.org/
peace,
Paul
Reference URL's