Forums

Full Version: Tengo que contarlo
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
El sábado, luego de escribir aquí sobre la relación entre ciertas entidades virreinales argentinas del castellano y el imperio central, llevé a uno de mis hijos a un partido de fútbol. En cuanto subimos al auto, encendí la radio y recorrí las emisoras que habitualmente escucho. En una de ellas estaban hablando sobre el castellano. Me pareció extraño, así que ahí me quedé. Un par de minutos después la animadora del programa mencionó el nombre de su interlocutor, a quien estaba entrevistando. No pude evitar reírme cuando supe que el señor en cuestión era, oh casualidad, ¡Pedro Luis Barcia! Big Grin Pa quienes no lo saben, es el presidente de la filial virreinal local, la Academia Argentina de Letras.

Pese a las quejas de mi hijo Mateo ("Esto es aburridíiiiisimo"), me quedé ahí. Barcia habló de cuestiones trascendentales: la etimología de "gratitud", la de "virtud", la moral (sí, la moral)... y no mucho más. Cuando la animadora le preguntó qué libro recomendaba para comprar en la Feria del Libro que se está realizando en estos días en Baires, dijo, previsiblemente, que la nueva edición del "Diccionario del habla de los argentinos". Dio, por supuesto, los motivos por los cuales el librejo en cuestión valía la pena: tiene 1500 voces nuevas respecto del anterior (me imagino que serán otras 1500 voces que los argentinos no usan en su gran mayoría, pero eso es lo de menos, claro), todas las voces incluyen algún ejemplo de uso tomado de la realidad (si es como en la primera edición, no será el primero registrado, ni el último, sino uno tomado al azar, como para decir que esa palabra "una vez se usó", pero no tiene la más mínima importancia desde cuándo se usa ni si se usa hasta hoy) y se quedó hablando de algo que, evidentemente, es lo más interesante del diccionario (al menos, fue de lo que más tiempo habló): su peso. No, no su precio en pesos, sino, literalmente, su peso. Dijo que pesaba (pesa) 1,5 kg, que si uno compra dos ejemplares le van a resultar muy útiles para hacer gimnasia y no recuerdo qué otra cuestión igualmente importante. Tras los saludos del caso, la entrevista terminó. Pensé que, como la había agarrado empezada, me había perdido lo mejor, pero por suerte la animadora hizo una síntesis de lo que se había hablado. No, no me había perdido nada. Quizá sólo los saludos iniciales. Mateo, que ya no sabía qué hacer, me preguntó: "Pa, ¿por qué te interesa eso?". "No, Mateo", fue mi respuesta, "te aseguro que eso no me interesa; a mí lo que me interesa es el castellano". Y cambié de emisora. Por suerte, había partidos de fútbol en la radio y rápidamente pudimos pasar a pensar en otra cosa.

En cuanto al "Diccionario del habla de los argentinos", sugiero a quienes estén pensando en comprarlo que, antes de hacerlo, lo revisen muy cuidadosamente. Cuando salió la primera edición pasé un buen rato hojeándolo y ojeándolo, y tenía muy buena pinta. Lo compré. Pero la utilidad de los diccionarios se demuestra en la marcha, en el uso cotidiano, y ahí fue cuando, desde entonces hasta hoy, no ha hecho más que desilusionarme. Es, para sintetizar mi opinión, una basura sin atenuantes. Y no, no sé cuánto pesa. Cool

M.
Se agradecerá una reseña de quien lo haya comprado/utilizado como para opinar sobre él.

Thanks!

Au

Miguel Wald Wrote:
Es, para sintetizar mi opinión, una basura sin atenuantes. Y no, no sé cuánto pesa. Cool
M.


Hola, Miguel.

Como comentaba en otro tred, uso este diccionario con frecuencia. Siempre te leí criticar que no tenga la palabra "sorete", pero, como todos los traductores sabemos bien, ningún diccionario es exhaustivo(al menos so far y, quizás, según entiendo a Eco en el libro que estoy leyendo, para suerte de los traductores). Por otro lado, que tenga palabras que algunos no usamos no quiere decir que otros no las usen: se trata del  habla de los argentinos.  El contacto con los diccionarios es nuestro día a día. Te pasará con frecuencia que X diccionario no tiene una palabra, pero sí la tiene el diccionario Y. Como dice la Evangelista de los Diccionarios (Erin Mc.Kean, por ahí están dos o tres conferencias suyas que te recomiendo escuchar: son interesantes y muy divertidas) no existe "the" dictionary, pero esto es una verdad de perogrullo para nosotros.

En fin, puedo entender que no te guste mucho el diccionario o que por el motivo que sea (incluso cómo estén armados los artículos) no te sea agradable (me pasa con Moliner), pero de ahí a decir que es una basura hay un largo trecho, creo yo, una usuaria satisfecha con el diccionario.

Au

Aurora Humarán Wrote:
la Evangelista de los Diccionarios (Erin Mc.Kean, por ahí están dos o tres conferencias suyas que te recomiendo escuchar: son interesantes y muy divertidas)



Acá está una de sus ponencias. (¡Buena para práctica de listening comprehension!)

Diez cosas que todos deberíamos saber sobre los diccionarios Erin McKean
Dictionary Evangelist
http://www.ndet.org/foro/showthread.php?tid=2702

Nota: esta es una de esas cosas que SOLO los traductores (y algunos otros palabristas, por supuesto) podemos entender y disfrutar.

Smile Au

Aurora Humarán Wrote:
Como comentaba en otro tred, uso este diccionario con frecuencia. Siempre te leí criticar que no tenga la palabra "sorete",


Eso ya lo dijiste hace unos días y, si bien es cierto que critiqué eso, no es cierto que "siempre" lo haga. Una vez, sí, lo hice. Una vez. Pero sólo parecés haberte quedado con ese dato, cuando la verdad es que le he criticado muchas otras cosas:

1. No incluye infinidad de palabras del castellano de Buenos Aires (o sea, palabras usadas por más del 30% de los argentinos) muchísimo más usuales que muchísimas de las palabras que sí incluye (y que se usan en rincones perdidos, si es que se usan). O sea, en la terminología que incluye, no es para nada representativo del habla de los argentinos. Suelo compararlo con un diccio de lunfardo hecho por un rosarino, el de Espíndola, que es mucho más exhaustivo que esta obra académica.

2. Incluye palabras que hace mucho que no pertenecen al habla de los argentinos, cosa que estaría muy bien en un diccio histórico, pero no en uno de este tipo.

3. La información de las entradas es mala: pone ejemplos del uso real, pero lo hace mal, porque pone ejemplos tomados al azar, y lo importante es saber desde cuándo se usa una palabra o si se la sigue usando, no si se usó alguna vez en algún medio.

También he dicho todas esas cosas, por ejemplo, pero eso jamás lo mencionás cuando me criticás por mi insatisfacción con el mamarracho. Te limitás a decir que yo critico  el mamarracho porque no incluye "sorete", y esa es una forma injusta de descalificar mi opinión. Si querés descalificarla, además de criticar mi opinión sobre el sorete (no, no me refiero al DHA Big Grin), podrías referirte también a las cosas que digo acá arriba.


Quote:
El contacto con los diccionarios es nuestro día a día. Te pasará con frecuencia que X diccionario no tiene una palabra, pero sí la tiene el diccionario Y.


Pues eso es exactamente lo que dije en mi mensaje, y es la razón por la que dije, y sostengo, que el DHA es una porquería: "La utilidad de los diccionarios se demuestra en la marcha, en el uso cotidiano, y ahí fue cuando, desde entonces hasta hoy, no ha hecho más que desilusionarme. Es, para sintetizar mi opinión, una basura sin atenuantes".
Y sigo sin saber cuánto pesa.


Quote:
pero de ahí a decir que es una basura hay un largo trecho, creo yo, una usuaria satisfecha con el diccionario.


Sí, eso te lo he leído muchas veces, pero no recuerdo que hayas dicho por qué. Tampoco espero que lo digas ahora, porque no solés responder a mis preguntas. ¿Es para no discutir conmigo o porque no tenés argumentos? Tongue



M.

Miguel Wald Wrote:
Eso ya lo dijiste hace unos días y, si bien es cierto que critiqué eso, no es cierto que "siempre" lo haga. Una vez, sí, lo hice. Una vez. Pero sólo parecés haberte quedado con ese dato, cuando la verdad es que le he criticado muchas otras cosas:


Yo lo leí más de una vez. No tengo tanta memoria como para recordar algo que se dijo solo una vez.

Quote:
1. No incluye infinidad de palabras del castellano de Buenos Aires (o sea, palabras usadas por más del 30% de los argentinos) muchísimo más usuales que muchísimas de las palabras que sí incluye (y que se usan en rincones perdidos, si es que se usan). O sea, en la terminología que incluye, no es para nada representativo del habla de los argentinos. Suelo compararlo con un diccio de lunfardo hecho por un rosarino, el de Espíndola, que es mucho más exhaustivo que esta obra académica.


En este tipo de comentarios, sería interesante hablar con más datos. No sobre pareceres. Me pasó no encontrar alguna palabra lunfarda en Espíndola ni en Conde, pero sí encontrarla en Saubidet (que, supuestamente, en más gauchesco que de lunfardo). Algunas palabras (otra vez, ¿cuántas?) no están en Conde, pero sí en Espíndola. Si no fuera así, si un solo diccionario (digamos, el Conde) tuviera todas, ¿qué sentido tendrían otros? Más de una vez me quedo pensando por qué el Oxford no tiene una palabra que el Simon sí tiene. ¿? Ahora bien, para hacer una afirmación tan categórica (y fuerte, no seamos ingenuos) como que un diccionario es una basura, debería ponerme a analizar todos los lemas. (No es tan descabellado como parece, ¿eh? Yo leí TODOS los lemas del diccionario de Fernando Lara. Tengo testigos Big Grin Claro que es  una historia que no deseo contar en Internet)

Quote:
3. La información de las entradas es mala: pone ejemplos del uso real, pero lo hace mal, porque pone ejemplos tomados al azar,


Esta parte no la entiendo. ¿Qué es ponerlos mal? ¿Está mal tomar ejemplos al azar?

Quote:
y lo importante es saber desde cuándo se usa una palabra o si se la sigue usando, no si se usó alguna vez en algún medio.


Perdón, Bald, pero sí hay marcas diacrónicas (desus.). (Al menos en el primero. No puedo opinar sobre la nueva edición).

Quote:
También he dicho todas esas cosas, por ejemplo, pero eso jamás lo mencionás cuando me criticás por mi insatisfacción con el mamarracho. Te limitás a decir que yo critico  el mamarracho porque no incluye "sorete", y esa es una forma injusta de descalificar mi opinión. Si querés descalificarla, además de criticar mi opinión sobre el sorete (no, no me refiero al DHA Big Grin), podrías referirte también a las cosas que digo acá arriba.


Como te decía, en Apuntes (y en la lista aquella que se abrió hace un tiempo) te leí comentando sobre esa palabra. Nunca leí un detalle más completo sobre tu crítica.

Quote:
Sí, eso te lo he leído muchas veces, pero no recuerdo que hayas dicho por qué. Tampoco espero que lo digas ahora, porque no solés responder a mis preguntas. ¿Es para no discutir conmigo o porque no tenés argumentos? Tongue
M.


Bald: ¿me decís esto en serio? ¿Y de qué están llenos nuestros kilométricos intercambios en N. de T.? Creo que nos hemos preguntado y respondido mutuamente cientos de veces. Que a mí no me satisfagan tus respuestas o que a vos no te satisfagan las mías es otro cantar.

De hecho, con respecto a  no contestar, muchas veces me pasó lo mismo con vos. Confieso que un poquito dejé de disfrutar con nuestros intercambios porque veo que avanzás, pero destacando solo las partes que te interesan para probar tus argumentos. Sos vos el que muchas veces (no siempre, obvio, no soy tan categórica) deja cosas sin contestar.  Sin ir más lejos, en nuestro último intercambio, te pregunté por el gasto del gobierno español y no me contestaste (vos habías puesto el grito en el cielo colocando todo en una misma bolsa de gatos y se había desvirtuado lo que se estaba analizando).

El diccionario de marras me sirve porque tiene un corpus completo (siempre encontré lo que buscaba, incluso me sorprendieron ciertas palabras lunfardas como 'franelero'), porque tiene ejemplos de uso interesantes (y bien elegidos), porque está bien sublematizado (estructura interna de cada lema), porque sus marcas son apropiadas, pero lo que más me gusta es el corpus. Sí, tiene palabras que volaría, (en especial, noto mucho énfasis en flora y fauna) pero habrá que ver si no volaron en esta segunda edición.

Au

Miguel Wald Wrote:

Sí, eso te lo he leído muchas veces, pero no recuerdo que hayas dicho por qué. Tampoco espero que lo digas ahora, porque no solés responder a mis preguntas. ¿Es para no discutir conmigo o porque no tenés argumentos? Tongue

M.


Smile No voy a decir que lo dije solo una (1) vez como vos, pero sí que solo lo dije un par de veces (acá, en N. de T., casi no participo en otros foros o listas). Eso es porque nunca habíamos hecho un análisis demasiado detenido. (Esos dos o tres comentarios han sido, seguramente, en respuesta a tus comentarios "mamarracho", "basura", etc.) Ahora, puestos a analizar el diccionario, claro que podemos hacerlo.   Con Lexicografía, no solamente aprendí muchísimo (y qué cosa que las carreras de traductorado no tengan esa materia, gggrrrr), sino que aprendí a disfrutar (todavía más) de la lectura de los diccionarios.

Este de la AAL tiene un lindo surtido de autores (en los ejemplos de uso). (Date una miradita a "gorila" con ejemplo de Soriano). Además, se incluyen ejemplos de diarios, cosa que le da otro colorido, también.  

Con respecto al argentino que representa, fijate que también tiene marcas diatópicas (NO, Cuyo, etc.)

Ya tendremos más lexicógrafos por estos pagos. Ojalá, alguno/a de la AAL para poder pedir más info de primera mano y entender por qué el corpus es el que es, etc.

Au

pd: te recomiendo, de paso, la colección La academia y la lengua del pueblo (Léxico de la carpintería, del dinero, del pan, del vino, de la carne, del colectivo, del mate [Dr. Pedro Barcia] y del fútbol). De veras que está buena.

Miguel Wald Wrote:

Sí, está mal. El ejemplo que vos misma me proponés, gorila, es clarísimo en ese sentido. El DHA cita montones de ejemplos del uso de esa palabra como la usamos los argentinos. El primer ejemplo es de 1974. Cualquiera que consulte el mamarracho para conocerla pensará que esa palabra se usa desde entonces. ¿Antes no se usaba?


¿Por qué pensaría eso? Dejás afirmaciones categóricas, pero sin fundamentos concretos. ¿Qué indicación tiene el lector como para sacar esa conclusión? Adaptás a tu necesidad de probar un argumento.


Quote:
Por otra parte, ¿para qué cita tantos ejemplos del mismo período? ¿Para mostrar que se usaba mucho en esos años? Hay muchas otras palabras de las que cita un solo ejemplo: ¿es porque se usan poquito?


Esta es una conclusión tuya. Podrá parecer simpática o graciosa, pero no me parece fundamentada.

Quote:
Como te decía: "lo importante es saber desde cuándo se usa una palabra o si se la sigue usando, no si se usó alguna vez en algún medio".


Y hay marcas diacríticas, como te mostré, pero no decís nada sobre eso.

Quote:
Por eso tomar los ejemplos al azar está mal. Se supone que es un diccionario y se supone que un diccionario ofrece orden, no cualquier verdura.


¿Orden? ¿Cualquier verdura? Dame ejemplos.

Quote:
¿Por qué no se te ocurre pensar que yo lo hago por los mismos motivos, y no porque soy visceral, enceguecido y extremista?


Vos no pensás lo mismo. De hecho, me decís que no contesto porque no tengo argumentos.

Quote:
Esto de poner el grito en el cielo y meter todo en una misma bolsa de gatos podés ponerlo en la lista anterior: enceguecido, visceral, extremista, ahora esto... Si necesitás más, hablá con mis hijos. Vas a ver que no dicen que soy visceral ni enceguecido ni extremista ni gritón al cielo... sino que soy, básicamente, malo. Big Grin


No sabe. No contesta. No sé qué tipo de padre sos. Smile

Quote:
En cuanto a tu pregunta específica: ¿de qué gasto estás hablando? Si me aclarás bien qué me estás preguntando, o cuándo me lo preguntaste (porque, a decir verdá, en "nuestro último intercambio", hace un par de días, fui yo quien dejó preguntas que vos no contestaste), podré contestarte.


Wrong. Dejé de contestarte, pero lo anuncié. En verdad, ya lo había anunciado. No me molesta (me gusta) que se hagan críticas en N. de T., pero desde la seriedad. Creo que muchos podrán decir que no les sirve este diccio que nos reúne o que es incompleto, pero mamarracho y basura... A menos que lo pruebes, pero no lo hacés. Un diccionario con baches o partes objetables no se convierte en un mamarracho.

Quote:
Pues si buscás ese mismo lema (y sus adláteres) en Espíndola, verás que hay registros de uso en el castellano argentino desde 1884, y no desde 1948, como se podría entender a partir de lo que presenta el mamarracho. En este otro ejemplo que das, [b]el DHA induce, una vez más, al error.


Pero eso qué tiene que ver si, como vos mismo dijiste, no es un diccionario de análisis histórico. ¿? No te entiendo.

Quote:
Como podrás comprobar, no necesito hablar del sorete (no, no me refiero al DHA) para comprobar que el DHA es una basura. Basta con tomar los ejemplos que usa alguien como vos, a quien le parece completo, interesante y bien armado.


¿Ves como avanzás a piaccere? No quedó por sentado tu punto con respecto a la palabra gorila, so... don't go ahead.

Quote:
De tos mos, como decía (y digo siempre), la utilidad de los diccionarios se verifica en el uso cotidiano, y no en abstracciones teóricas. El DHA,  que compré, en su momento, ilusionado, me decepcionó por completo, y me demostró en la práctica que es una porquería. Me gustaría saber qué piensan otras personas que lo tengan y lo usen o hayan usado, y que no tengan relación alguna con los que lo hicieron. Yo, aclaro por si las moscas, no la tengo.
M.


Obvio. Yo lo compré, lo uso y me resulta útil. No creo ser una persona que no sabe distinguir un mamarracho de una obra útil. Esto no quiere decir que lo considere perfecto, ojo, pero mamarracho o basura no es.

Au

Miguel Wald Wrote:
Si me aclarás bien qué me estás preguntando, o cuándo me lo preguntaste (porque, a decir verdá, en "nuestro último intercambio", hace un par de días, fui yo quien dejó preguntas que vos no contestaste), podré contestarte.


Sí, cómo no. Te iba a contestar en ese mismo tred, pero ya me había fastidiado by then. Lo busco y vuelvo, pero no va a a ser rápido. Tengo que buscar entre los millones de preguntas tuyas y mis millones de ... silencios a tus preguntas Cool para encontrarlo.

También voto por tu propuesta. ¿Alguien más conoce/tiene/usa el diccionario de marras? Digo, así esto deja de ser preguntas que Bald hace, pero que yo no contesto.

Big Grin Au

Miguel Wald Wrote:
Esto ya va para demasiado largo, nos aburre tanto a vos como a mí, y es sólo un diálogo entre vos y yo, así que no tiene mucho sentido prolongarlo. Contesto pa que no digas que no lo hago, pero, como vos, anuncio que, a partir de ahora, me retiro de este debate.


Bueno, te pasó como a mí otras veces. Te entiendo.

Quote:
En cuanto a lo que decía, es posible que tengas razón y que el lector no piense como yo, pero, te pregunto: ¿para qué le sirve al que consulta un diccionario saber que x palabra se usó una vez, en 1978, en la revista Para ti? ¿Qué validez científica o qué utilidad tiene ese dato? Son preguntas concretas. Espero respuestas ídem, aunque yo no vaya a seguir luego. Smile


Para tener una idea del momento en que se usó (que no tiene por qué indicar que solo se uso en ese momento, obviamente). Para dar una indicación de nivel sociocultural, tal vez (cosa que enriquece el dato). En una investigación lexicográfica, yo incluiría citas del libro de Fernando Peña, de Oliverio Girondo, de Página 12 y de La Nación para dar colorido y no quedarme en un nivel sociocultural o etario determinado.

Además, no nos olvidemos del famoso 'citar la fuente'. No sé mucho sobre el tema, pero intuyo que le da seriedad a la información y, quizás (no lo sé), sea obligatorio hacerlo (derechos intelectuales).

¡Espero que consideres que estas son respuestas! (¡o me hago monja!)

Quote:
¿Y cuál es tu conclusión? No espero que sea graciosa ni simpática. Sólo espero que, además de descalificar la mía sin justificación alguna, ofrezcas alguna que sí tenga justificación.


Es que no puedo saberlo porque no soy la autora del diccionario. Como te comentaba alguna vez, cuando se inicia la compilación para un diccionario, se fijan pautas: se pondrán tantas citas, de tal y tal manera, se incluirán (o no) vulgarismos, etc. También se puede recomendar poner más de una cita para indicar variedad de uso, o solo para enriquecer una entrada. No te creas que es fácil encontrar buenos ejemplos y que, fundamentalmente, muestren el lema en acción. ¿Por qué hay más de una cita en algunas entradas? No lo sé. Tendría que releer la presentación para ver si lo explica, o preguntar a alguno de los colaboradores. De todas maneras, no me parece algo bueno... ni malo. (El Lara tiene ejemplos de uso en algunas entradas, pero no en todas. ¿Lo convierte en basura?)


Quote:
¿Te referís a las marcas diatópicas? Acabo de hacer un comentario al respecto en otro hilo, con la palabra cambá. Y sí, puedo decir algo al respecto: si las marcas diatópicas están usadas a veces sí y a veces no. no sólo no sirven, sino que inducen a error. Y un diccionario que, en vez de ayudarte, te lleva, dada la asistematicidad de su sistema, a equivocarte, es una basura.


No. Me refiero a lo que dije bien clarito: las marcas diacríticas (de las diatópicas hablé más adelante). De hecho, te mencioné una (desus.)

Con respecto al criterio de inclusión de las diatópicas, la mayoría de los diccionarios usa este sistema para indicar que un lema se  usa mayoritariamente en el país (lengua estándar). Lara las usa: por ejemplo, Tab. para indicar que se usa en Tabasco (calculo que "mayoritariamente"). No se usan a veces sí y a veces no, sino cuando es pertinente. Las que no tienen marca corresponden a la lengua estándar. No es un método asistemático, ergo, para mí, no es una basura como decís a partir de esta descripción.


Quote:
¿Wrong? Sí, sí, lo habías anunciado, pero ¿no dejé preguntas que no contestaste? ¿En qué estoy wrong en lo que digo, entonces?


Wrong en que yo haya dejado preguntas sin contestar. Ya varias veces dije que no tenía ganas de entrar en un diálogo solo porque no lo veo útil para nadie (como te pasa ahora a vos y no lo digo con ironía sino porque te entiendo).

Quote:
Aquí hay otra: no soy serio. Au, ¿no te parece demasiado?


¿Está mal que no me sienta cómoda porque desde N. de T. se hacen acusaciones desde la burla? Perdón por pensar distinto. Yo PIDO y agradezco que se analice, que se critique, pero desde la seriedad (te recuerdo, por ejemplo,  cuando asociaste Litterae con la palabra basura, 'litter'). De esa seriedad hablo, M.

Quote:
Pienso también, y espero que esto no se malentienda ni malinterprete, que tu visión está muy sesgada por tu cercanía con Alicia Zorrilla. ¡Y ojo!, que no estoy poniendo en duda tu honestidad intelectual ni mucho menos (esa la doy por descontada; si no, no te consideraría una amiga ni estaría aquí discutiendo con vos).


No, pero sí.  Es decir que me estás diciendo visceral, pero sin decírmelo. No ha habido una discusión crítica sobre nada, por el momento. Hechos concretos sobre los que se pueda conversar (con seriedad y respeto).

Cuando se habla con seriedad (y respeto, me permito agregar), soy la primera en dar mi opinión. Repito  que sí pienso que los españoles son ombligüistas, que sí tengo analizado [bueno, nos lo enseñó la profe de Litterae] que el DPD tiene mucho españocentrismo todavía [el ejemplo de la adaptación de "piercing"], que el DRAE está lleno de fallas (también lo aprendí en Litterae, mirá vos) o que hay personajes de la RAE que mejor sería que no estuvieran. No me parece que yo sea sesgada.

Quote:
Lo que digo es que creo que tu admiración por Alicia te impide ver determinadas realidades, y justamente por eso me gustaría saber qué opinan otros usuarios, si los hay.


Primero, su nombre sugerido (pero obvio) cerca del BBVA, ahora cerca del diccio de la Academia. Me anticipo: es secretaria hace un tiempo (unos meses), pero -as far as I read en el diccio- no estuvo en la Comisión Habla de los Argentinos, ni entre los colaboradores. ¿A qué mencionarla acá? Por lo demás, es otra vez poner todo en la misma bolsa de gatos.

Un ejemplo: algunos académicos consideran que Martínez de Sousa es persona non grata para la RAE. ¿Verdad? ¿Y qué hace, entonces, en la lista de miembros de honor de Fundación Litterae? Hay grises, amigo (sin ironía). Nadie sigue tan ciegamente a la RAE, Alicia tampoco. Ella cita a Sousa más de una vez. Es bibliografía en la Fundación, pero no en arial 6 en el fondo de una lista: se sigue a Sousa en muchos puntos.  Acá, otra vez, insisto con la primera mano. Nadie me lo contó: cursé con ella dos años. Sé de qué hablo.

Bueno, ahora voy a buscar lo del dinero del gobierno español.

Un beso lexicográfico.

Smile Au

Pages: 1 2
Reference URL's