Forums

Full Version: A device that adds hyperlinks to paper text
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.


If this isn't an argument to ditch paper and read exclusively online, we don't know what is. The Korean-made "Dixau" is a gadget that scans text and then displays it on a computer screen, adding supplemental information provided by Google searches, Wikipedia references, and any dictionary of choice. But if the only reason for using it is to get the definition of unfamiliar words, this is a depressing example of both laziness and illiteracy. It's not clear if the device works in English or other languages, according to Dvice, but it would make more sense if they included a built-in translator anyway.

http://tinyurl.com/3yu4jm
¡Oh, Dios mío!

Yo necesito esto.

Siempre hablo (hablamos, como dicen ustedes los argentinos, ¡me encanta! Shy) con mis amigos sobre esto:  qué genial sería que pudiéramos buscar información en la Web directamente sobre un libro o cualquier cosa que estemos leyendo «en papel».

Claro que esto lo hago:  cuando estoy leyendo y en el libro hay algo (siempre hay algo) que me llama la atención como para buscar información sobre ello, dejo el libro y me voy a la PC. Esto es un dolor de cabeza porque ¿quién puede leer así? Sad  Mis ansias de saber pueden más que mis ansias de leer. ¡Es horrible, te digo!  He intentado tener una libreta al lado para ir anotando cosas y luego buscarlas, pero esto es engorroso a veces. No siempre tengo la libreta (ni qué decir de un lápiz para escribir) conmigo. Y el efecto es el mismo:  tengo que interrumpir la lectura y no la disfruto.

Y no se trata solo de buscar definiciones y significados, sino de geografía (cuando el libro menciona un lugar que no conozco, tengo que saber más), de historia (ídem con las fechas y acontecimientos históricos), de aquel autor que se menciona en el libro (Stephen King hace esto a menudo, menciona a otros autores) y la cita que se cita (valga la rebuznancia)... en fin.

También me pasa que, cuando leo un libro «en papel» (que, a pesar de todo lo que expongo aquí, no los reemplazaría por los e-books, creo que ya hemos hablado de eso), me frustro porque automáticamente pienso que podría hacer clic en el hipervínculo... inexistente. Big Grin Big Grin

A mis amigos les pasa lo mismo. Estamos demasiado acostumbrados al mundo «en línea», a las metarreferencias... Rolleyes

Quote:
But if the only reason for using it is to get the definition of unfamiliar words, this is a depressing example of both laziness and illiteracy.

Al contrario. Yo creo que es alentador. Es el mismo principio que leer con un diccionario al lado. Lo único que cambia es el formato. ¿Qué tiene de malo leer con un diccionario al lado? Yo lo hice, todos lo hicimos cuando aprendíamos otro idioma, ¿cierto?  Lo que es triste es quedarse con la duda o ni siquiera tener esa duda, ni siquiera reconocer que no se conoce una palabra y pasarla por alto. ¿No?

Y cualquier herramienta que sirva para combatir la falta de vocabulario (la autora [¿el autor?] ha usado illiteracy con ese sentido y no el de analfabetismo, obviamente) es sumamente importante y la recibo con brazos abiertos, por así decirlo. Wink

Pues el Kindle tiene Wikipedia incorporado...
http://www.amazon.com/Kindle-Amazons-Wir...B000FI73MA

Fernando Wrote:
Pues el Kindle tiene Wikipedia incorporado...
http://www.amazon.com/Kindle-Amazons-Wir...B000FI73MA


Pero el Kindle es para leer texto que ya está en formato electrónico, no en papel.

Y en un formato propio patentado por Amazon, además, si no me equivoco.

Maria Teresa Taylor Wrote:

Fernando Wrote:
Pues el Kindle tiene Wikipedia incorporado...
http://www.amazon.com/Kindle-Amazons-Wir...B000FI73MA


Pero el Kindle es para leer texto que ya está en formato electrónico, no en papel.


Sí, apenas unos cuantos millones ;-)

Quote:
Y en un formato propio patentado por Amazon, además, si no me equivoco.


este...

Reference URL's