Forums

Full Version: La formación de los intépretes en otros países
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Lucille:

¿La formación de los intérpretes de tu estudio es comparable con la que reciben los intérpretes en otros países? Bueno, come to think of it, tal vez debería haberte preguntado cuál es la tendencia en otros países. ¿La intepretación es una mera materia dentro de la carrera de traductor? ¿Hay carreras universitarias específicas sobre la interpretacíon? ¿Es un posgrado de la carrera de traductor? ¿Existen institutos privados como el tuyo?

Imagino que en tus clases hay mucho de la llamada proprietary information, ¿nunca pensaste en escribir un libro sobre formación de intérpretes?

Thanks!

Au

Aurora Humarán Wrote:
Lucille:

¿La formación de los intérpretes de tu estudio es comparable con la que reciben los intérpretes en otros países?
Au


Para serte sincera, no puedo responder a eso. Habría que compararlo con un estudio o instituto similar. Y no sé si existe algo así.

Solo tengo noticias de las grandes instituciones o universidades, y con eso no puedo comparar mi estudio.

Yo me concentro pura y exclusivamente en la práctica de simultánea. Y cuando digo práctica, es eso justamente, práctica, nada de teoría.Todos los cursos que conozco y supongo que los que no conozco también, abordan la consecutiva, tomado de notas, teoría, etc.

Aurora Humarán Wrote:
Lucille:

Imagino que en tus clases hay mucho de la llamada proprietary information, ¿nunca pensaste en escribir un libro sobre formación de intérpretes?

Thanks!

Au


Sí, claro que la hay. Y sí, pensé muchas veces en escribir un libro sobre formación de intérpretes. Tengo algunas notas que hace unos años comencé, pero ahí quedaron. Tendría que abordar la teoría, y sinceramente me da urticaria. Tal vez algún día lo haga, mientras tanto prefiero transmitirlo en vivo y en directo.
Primero quiero formar algunos capacitadores para que en unos añitos trabajen por mí, je je je.
De modo que supongo que lo mío quedará como esos idiomas sin escritura, que se transmiten de generación en generación, como las fábulas.Big Grin

Reference URL's