Muchísimas gracias por compartirlo, Mabel. Realmente, es emocionante poder sentirte más cerca de esta manera.
Acá estamos, en el atrio virtual, para saludarlos.

Au
El próximo 29.02 nos vamos a casar el Osman y yo.
Mabel y Osman
Bueno, bueno... Me gustaría hacer una consulta. ¿Los hombres van de traje/smoking/jacket? ¿Las mujeres vamos de largo?
Avisen, plis, que no queremos desentonar. Somos virtuales, pero elegantes. 
Now seriously speaking, ¿cómo van esos últimos momentos de los preparativos? For if the flies, si se están peleando todo el día (por lo general, por las cosas más bobas), es NORMAL.
¡Los vemos el 29!
Au
Como no en todos lados se usan las mismas palabras, pego unas fotos pa' la cultura general.
Traje (como el ambo que un hombre usa para la oficina, pero [por lo general] se acompaña con una corbata más guachi guau.
Jaquet (arriba lo escribí mal). Es el traje pingüino, con la coleta atrás. En la Argentina, las familias más patricias suelen ser (suelen ser) las que tienen novios con esta ropa.
Smoking
Smoking es una palabra que merece un renglón aparte. En alguna ponencia sobre sociolingüística (su especialidad), Alejandro Parini explicó que 'smoking' es un caso de una palabra que tiene un significado en algunos lugares ( > la Argentina) que no existen en los países angloparlantes. La paradoja: usamos una palabra en inglés, pero ni en R.U. ni en EE. UU. mucha gente entendería a un novio que pidiera un 'smoking' para su casamiento/boda.
Au
En Venezuela, se estila más el frac (al menos, lo llamamos así). Aunque como vi en algunas fotos no es idéntico al jaquet: es más corto por delante.
Alicia
Hm... Ahora que lo pienso, nosotros también tenemos 'frac'. Creo que es parecido al jaquet (lo pronunciamos: shaké), pero no lo puedo jurar sin tener que cruzar los dedos. 
¡Muchas felicidades por esta nueva etapa y por todo lo demás

! Os estaré viendo en poco más de una hora.
Hola, Eva.
Buen día. Acá llegué yo también. Todavía sigue la pantalla de colores.
A esperar.
Au