Forums

Full Version: 101 Proverbi della Lingua Italiana
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
L'autore di questa raccolta di proverbi italiani è Paolo De Francesco, oggi Presidente della Dante Alighieri di Messico. Lui è un magnifico entusiasta del suo paese di nascita e non ha dubbio in fare qualsiasi cosa per darlo a conoscere.

Lui è stato il mio professore d' italiano al TEC di Monterrey e anche alla Dante Alighieri (quando ho fatto l'esame della PLIDA). Lui mi ha regalato un campione della prima edizione del suo libro (con una dedica bellisima e personale Smile ) che anche incorpora i rispettivi significati di questi proverbi.

Sono stata autorizzata da lui per trascrivire alcune righe del suo libro. Mi è sembrato interessante per voi, anche per quelli che non parlano questa lingua. Credo che questo sia un modo di "capire il pensiero, le tradizioni e le abitudini degli italiani".

Mi sono permessa di scrivere dopo ogni proverbio la mia traduzione allo spagnolo per quelli che non capiscono l'italiano.

Spero che sia divertente e interessante per voi.
Saluti,
Alicia
20. BISOGNA FAR BUON VISO A CATTIVA SORTE
Davanti a situazioni spiacevoli, non bisogna esternare il nostro disappunto; ma assumere un attegiamento compiaciuto.

"A mal tiempo, buena cara".
Frente a una situación desagradable, no mostrar disgusto, sino adoptar una postura complacida o satisfecha.


22. CAN CHE ABBAIA NON MORDE
Chi strepita tanto di solito non passa alle vie di fatto.

"Perro que ladra no muerde".

Como ven hay dichos que tienen su equivalente en el español.
Aprovecho para aclarar que es posible que no coincida con algunos refranes aunque, como tales, sean producto de la sabiduría popular. Smile


Saluti,
Alicia

Alicia I. Palmero Wrote:
Como ven hay dichos que tienen su equivalente en el español.


Y en el inglés:

70. NESSUNA NUOVA, BUONA NUOVA
La mancanza di notizie, sui fatti o persone che ci stanno a cuore, rivela che tutto procede regolarmente e che nulla di male è accaduto.


"No news, good news".
Si no tenemos noticias sobre algo o alguien, suponemos que nada malo ha pasado.


Saluti,
Alicia

99. UOMO AVVISATO MEZZO SALVATO
Chi è avvertito in anticipo di un pericolo può, almeno in parte, evitarlo.


"Guerra avisada no mata soldados".

100. VIVI E LASCIA VIVERE
Bisogna essere tolleranti verso gli altri.


"Vive y deja vivir".

Y la ñapa de fin de semana:


101. VOLERE È POTERE
Se una persona ha realmente e sinceramente la volontà di realizzare qualcosa, senz'altro ci riuscirà.


"Querer es poder".

Buon fine settimana,
Alicia
29. CHI È CAUSA DEL SUO MAL, PIANGA SE STESSO
Quando la causa delle nostre disgrazie siamo noi stessi, è inutile gettare la responsabilità sugli altri.


De nada sirve responsabilizar a otros de nuestras desgracias cuando las hemos provocado nosotros mismos.

37. CHI TACE ACCONSENTE
Se non si è d'accordo su cualquosa, si deve manifestare il proprio dissenso: il silenzio infatti equivarrebbe a un'accettazione tacita.


"El que calla, otorga".

Buon giorno,
Alicia
8. AL BUIO TUTTI I GATTI SONO BIGI
Di notte non si distingue il bello e il brutto.


"De noche, todos los gatos son pardos".

33. CHI NON BEVE IN COMPAGNIA O È UN LADRO O È UN SPIA
Chi evita la compagnia e vive appartato, ha qualcosa da nascondere.


Quien vive aislado y evita las compañías, oculta (o se esconde de) algo.

Buon giorno,
Alicia
71. NESSUNO È PROFETA NELLA SUA TERRA
A volte la persona che riesce a realizzare varie attività positive reale suo paese, non viene riconosciuta per l'esitenza di invidie o contrasti. Invece si afferma in un luogo lontano.


"Nadie es profeta en su tierra".
A veces, la persona que trata de realizar obras positivas reales en su propia tierra, no es aceptada a causa de envidias u obstáculos. Sin embargo, sí logra consolidarse lejos de casa.
Eso ha pasado con artistas, completos desconocidos en su país, que pasan a ser conocidos una vez que logran el éxito en otros, incluso al otro lado del charco.


Saluti,
Alicia
9. AL CUOR NON SI COMANDA
I sentimenti non ascoltano la voce della ragione.


No recuerdo el refrán (sé que hay alguno... a ver si alguien se acuerda).

Pero la idea es ésta:
el sentimiento (el corazón) no escucha razones. En cosas del corazón, las razones no cuentan.

Como tiene GaBi en su firma (creo que también se la vi alguna vez a Fernando)... me fascina:
"One is loved because one is loved. No reason is needed for loving".


Saluti,
Alicia
10. A MALI ESTREMI, ESTREMI REMEDI
In situazioni particolarmente gravi, le misure da adottare devono essere altretanto drastiche e dure.


"A grandes males, grandes remedios".
En situaciones verdaderamente graves, se deben adoptar medidas drásticas y duras, acordes con la magnitud de la situación.


Saluti,
Alicia
25. CHI CERCA TROVA
Solo se t'impegni in qualcosa potrai raggiungere ciò che desideri.


"El que busca, encuentra".

53. IL RISO FA BUON SANGUE
L'allegria giova alla salute: si evitano così anche molte malattie.


Sonreír y estar alegre ayuda a mantenerse con buena salud y a evitar enfermedades.

Buon fine settimana,
Alicia
Pages: 1 2
Reference URL's