Hola
Espero que hayas descansado.

Se te extrañó por acá.
Algunas preguntas sobre las fotos:
1) ¿Quién es el señor de cuatro patas? (digo señor porque tiene aspecto viril).
2) ¿Qué es esa montaña que se ve a lo lejos?
3) ¿Qué son esos edificios que se ven en la foto 3 de 26?
Qué extraña sensación producen esas casas con galerías... (mi sueño es tenera una casa con galería) parece que fueran de un pueblo fantasma. ¿Dónde está la gente? ¿O la sacaste en un horario tipo siesta, por ejemplo? Te tengo que decir que me parece una ciudad que no se parece a ninguna que haya conocido.
¡Muchas gracias por el viaje gratis!

Au
Me llamó la atención (y me gustó) el verbo que utilizaste: 'hacer' fotos. Como sé que te conforman muchos idiomas, me imagino que en alguno de ellos se usa el verbo 'hacer' ahí donde otros decimos 'tomar' o 'sacar' una foto. (¿O se dice así en el español de España?)
Me gusta porque tu 'hacer' te convierte en más protagonista de la foto, cosa que es totalmente cierta en muchos sentidos.

Au
Me llamó la atención (y me gustó) el verbo que utilizaste: 'hacer' fotos.
Sí, 'hacer' fotos es kósher por aquí. Las otras dos opciones son 'tirar' fotos y 'echar' fotos. Quizá también 'sacar' fotos.

J.
Sí, 'hacer' fotos es kósher por aquí.

J.
Hola, Javier.
¿Qué significa kósher en este uso? El único significado que conozco es el que se refiere a la comida judía.
Au
Hola Au,
1) El señor con las 4 patas es una señora.
Se llama Sissi y tiene 14 años, le faltan algunos dientes pero está siempre primera cuando se trata de salir para un gran paseo.
Me parecía reconocerla del foro aquel de ProZ.com.
Si hablas de la foto 6, se trata del monte Carmolí.
Gracias.
3) Se trata de la Manga del Mar Menor. Es muy triste. Mira aquí:
http://www.lamanga.net/
La Manga está en la derecha, es una lengua de tierra muy estrecha, con el Mediterráneo de un lado, el Mar Menor del otro, y del paisaje original queda muy poco. Todo está lleno de hormigón: hoteles, bloques, discotecas... Parece Nueva York o Benidorm en pequeño.
De como la globalización va emparejando todo, ¿no? 
Pero un pueblo no es un zoológico, no sacamos fotos de gente y sus casas sin preguntar, y preguntar allí habría sido un poco raro... Así que regresamos algunos días más tarde, a la hora de la siesta.
Te entiendo.
@Javier, que bien leer que "hacer fotos" se pueda decir por aquí. La verdad es que es lo que se dice en francés y alemán... Ahora me parece que "sacar fotos" suena mejor (??)
Estaba recordando que en la película "Flying high" (acá se llamó ¿Y dónde está el piloto?), hay una escena en que el tipo dice: let's take some pictures (para sacar fotos), pero el tipito en cuestión empieza a descolgar algunas fotos que están sobre la pared. La vi hace siglos y recuerdo que me llamó la atención esa pavadita.
Au
Me parecía reconocerla del foro aquel de ProZ.com.
No, no creo que jamás puse una foto de Sissi allí. Pero sí en NdT y Multi. 
Ah... Me pareció recordar la foto aquella tuya con la vaca. Esa que luego nos sirvió como 'guiño cómplice' 
Au
Javier me corregirá si digo tonterías. Quiere decir que está bien el uso de la palabra en aquel sentido, que se puede utilizar así (como la comida judía que ha sido autorizado por la religión judía).
En alemán se dice "etwas ist nicht ganz koscher" (algo no es muy kosher) para decir que hay algo raro por allí...
Qué interesante. Nunca lo había escuchado en ese uso. Eso que tengo muchos amigos y conocidos judíos.
Au
Pero un pueblo no es un zoológico, no sacamos fotos de gente y sus casas sin preguntar, y preguntar allí habría sido un poco raro... Así que regresamos algunos días más tarde, a la hora de la siesta.
Hola Chademu,
ya te había comentado sobre las fotos...están hermosas. Sobre todo, me gustaron la 1 y la 10...aunque la de Sissi (desde el espacio,
...creo que la 11) tiene un encanto especial.
Qué civilizado de tu parte esperar a que no hubiera nadie, para no molestar. La gente que los haya visto habrá pensado que venían de otro planeta
Los turistas no suelen ser tan considerados.
Espero que vengas con pilas recargadas para trabajar y dejarte caer por el foro.
Un abrazo,
Alicia
¿Qué significa kósher en este uso? El único significado que conozco es el que se refiere a la comida judía.
Son cosas mías; lo de la comida aplícalo al lenguaje, y ya está. Creo que la expresión sí se usa a veces en inglés y de ahí la habré tomado, pero no estoy seguro.
J.