Hola Fernando,
una preguntitat sobre el soldado Švejk, ¿para cuándo tendremos la traducción? Es una obra a la que le tengo ganas.
La editora para la que suelo traducir en Galicia (
http://www.rinoceronte.es) estaba pensando en publicarla en gallego. El traductor de checo, Moisés Barcia (también editor) me comentaba que una de las dificultades era la cantidad de bromas, juegos de palabras y sobre todo, el lenguaje que Hašek utiliza. ¿Cuáles fueron para ti las dificultades? Yo la leí en inglés y no quedé muy contento.
Otra cosa, ¿se incluirán los excelentes dibujos de Jozef Lada en la edición española?
Un saúdo agarimoso e grazas de antemán pola resposta!
Jairo
P.S. por certo, despois de ler a Hrabal en galego... cres que Kundera é mellor escritor ca el?
Estoy terminando el segundo de los cuatro tomos de Svejk. Me he comprometido con el editor (Acantilado) a terminar el cuarto en el 2008. Traducir un texto dramático donde los haya y divertido como pocos, nunca es fácil. Traducir un texto apasionante e inteligente es siempre una gozada.
Los dibujos de Lada son estupendos pero desvirtúan por completo el sentido de la obra, que es sin duda una de las mejores novelas del siglo XX. Desfiguran al personaje. Desfiguran al autor. ¿Te imaginas una edición ilustrada de "La metamorfosis" de Kafka? Por cierto, hablando de Kafka, ¿cuánto dirías que medía, sin preguntárselo a Google o a la Enciclopedia Británica, nuestro amado Franz? La pregunta vale para todos los que estén dispuestos a contestar lo primero que se les pase por la cabeza.
Por cierto, hablando de Kafka, ¿cuánto dirías que medía, sin preguntárselo a Google o a la Enciclopedia Británica, nuestro amado Franz? La pregunta vale para todos los que estén dispuestos a contestar lo primero que se les pase por la cabeza.
Ya que la invitación es abierta. 
¿Un metro cincuenta? No sé por qué, pero me lo imagino muy petiso. Nunca como Alexander Pope que medía un metro treinta... bueno, pero Pope no era petisito, sino enano.
Sabés que me dejás intrigada, Fernando.... Pucha digo. Hace poquito tuve la suerte de conocer tu amada Praga y puedo decir que es la ciudad más bella que he conocido hasta ahora. ¡Cómo me gustaría volver! Hice la recorrida típica y, además, hice una recorrida especial llamada "la Praha de Kafka". Los otros recorridos tenían cientos de turistas, pero la de Kafka estaba peladita: yo era la única sentadita ahi, esperando que llegara alguien más o no se hacía. Finalmente no llegó nadie, pero el guía me hizo la recorrida de tres horas a mí sola. Hablamos tanto sobre la obra de Kakfa, me mostró la casa BELLA en que vivió, la casa a la que se retiraba a escribir cuando estaba muy neurótico y quería tranquilidad. Hablamos sobre sus libros, su familia, pero... de la altura, nada de nada.
¿Invitás a apostar? Bueno, apuesto a que era chiquito. (¡Qué hermosos ojos tenía, dicho sea de paso! Más árabes que judíos, ¿no?)
Au
La pregunta vale para todos los que estén dispuestos a contestar lo primero que se les pase por la cabeza.
Que conste que no pienso consultar, ¿eh? Me aguanto la intriga hasta que alguien adivine o nos cuentes.
Voto por la respuesta: «Kafka era petiso». (Sé que era muy delgado y enfermizo, pero la altura, grrr... ahora me quedo con la espina).
Au
Estoy con Au, chaparrito (en mexicano). ¿1.55 m?
En cuanto a obsesiones y filias, baste decir que tengo el retrato de Franz enmarcado en mi escritorio... ¡qué orejas!

El pasado 3 de julio le hice un minihomenaje en el blog (
http://my.opera.com/mujerypalabra/blog/show.dml/1131555).
Por cierto, me encantan los dibujos de Lada por su encanto antiguo, pero estoy de acuerdo con la apreciación de Fernando en cuanto a lo disparejos que resultan para un personaje como el entrañable soldado Švejk.
Fernando, ¿te gustan los cortos de animación checos? ¿Jan Svankmajer, Jiri Trnka, Bretislav Pojar, Zdenek Miler, Michaela Pavlatova? (Perdón, me he "comido" todos los diacríticos) Algunos son perturbadores y geniales...
http://es.youtube.com/watch?v=CzStzHPt91Y
Un abrazo,
Atenea
Más respuestas:
Me encantan los cortos checos, en especial los de Trnka. Todos en general. No creo que haya mejor escuela de cortos que la checa.
Ahí va: Kafka medía 184. Y ese era, probablemente, uno de los motivos de su timidez: se lo veía en todas partes, no conseguía pasar desapercibido. Pero los estereotipos nos dominan: judío, escuálido, narigón, bajito. Y como escribía en alemán, se da por descontado que no hablaba checo. Lo hablaba y lo escribía deliciosamente, como lo demuestran sus magníficos informes sobre la situacion social de los afectados para la compañía de seguros en la que trabajaba: Assicurazioni Generali.