Forums

Full Version: Corregir a los colegas en público
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Hola Au,
personalmente aplaudo que nos des ese alerta pues dicen por ahí que mejor es prevenir que lamentar (o curar).

Además, resulta de lo más natural que, en la medida que se toma confianza con los demás miembros del foro, nos podemos dejar ir con algún comentario sin mala intención mas con un tono inequívocamente "sentencioso".

Buenas noches,
Alicia

P.D. BTW, estoy abierta a que en privado, tal y como sugiere Au, me hagan críticas constructivas Smile

Rosi Dueñas Wrote:
Coincido contigo en todo, Au, pero me gustaría que se hiciera regla; por lo menos una regla "no escrita". Yo no pongo ni remotamente la misma atención al escribir en los foros que cuando entrego un trabajo de traducción (además siempre entro y salgo de prisa), así que sé perfectamente bien que me faltarán comas, acentos y que se me colarán errores... pero no estamos en la escuela. Creo que aquí lo que importa es el fondo, y andar corrigiendo al colega porque escribió "habían" en lugar de "había" son ganas de moler... bueno, ya dije...


Bien dicho, Rosi...
Saluti,
Alicia

John Joseph Colangelo Wrote:
...y hay gentuza con muy mala leche que vive del desprecio de los demás. Y siento tener que usar este tono pero es así. Si tú me corriges, no me molestará porque eres una persona educada, muy educada. No obstante, hay quienes sueltan afirmaciones como: ¿ Y Vd. de verdad es traductor a tal lengua? o cosas como ¿No debería Vd. dedicarse a otra cosa? Y es precisamente esta clase de correcciones a las que me refiero porque el capullo que las dice luego se dedica a su vida normal sin pensar en que posiblemente ha asustado, o en el peor de los casos, ha traumatizado a una persona que está empezando y que probablemente merced al comentarito deja la traducción.

John


Estoy tan contenta de haber decidido hacer mis pinitos en este foro, junto a todos vosotros... oyendo esas experiencias espeluznantes de gente tan irrespetuosa y tan poco profesional, la verdad la verdad, me lo habría pensado antes de meterme en algún foro...

Gracias a todos por confirmarme día a día que, al ingresar a NdeT, tomé una excelente decisión tanto a nivel personal y profesional. Smile ¡Gracias Au por trabajar con tanto ahínco en este proyecto personal que nos llega a todos!

Feliz tarde,
Alicia

Yaotl Àltan Wrote:

Sergio Viaggio Wrote:
... no es mierda todo lo que no reluce.

sergio


Creo que es una frase profunda.  


Y hablando de frases profundas, hay una que me persigue desde que tengo 10 años. ¡De aquí al mar todo es tierra!

Nunca la entendí... y seguro que quiere decir algo. Todas las explicaciones que me han dado tienen sentido, pero cuál de ellas es la intencionada? Rolleyes


Quote:

Salud y República. Smile


Salud pública y a la mierda las re... lucientes


Fer

Aurora Humarán Wrote:

Sergio Viaggio Wrote:
Se castiga el pecado pero fustigar al pecador. Cuando ha habido errores que son tales, vale decir, que no son atribuibles al descuido, los comento, pero en abstracto. Es el caso, por ídem, de la ensalada pronominal tipo "les agradezco vuestra auyda" que tanto mana de argentinos labios, o el "desde ya" o el "recién" rioplatenses que son usos dialectales que se apartan de la norma iberoamericana, o las subordinadas con presentes mal colocados (otro privilegio del Ríber Pleit, donde perdimos (o sea, hemos perdido) el pretérito perfecto), como "le dije que venga".
Esos errores deben, creo, señalarse y corregirse para bien de muchos pichones que no están enterados de las reglas o no están del todo seguros.
sergio



Hola, Serguei.

No estoy de acuerdo. Por eso mismo empecé este hilo para indicar cuál es el clima que deseo tener en N. de T.

Repito, de forma abreviada, mis argumentos.

1) A la mayoría, nos molesta las correcciones. (Dije "mayoría").

2) El que corrige puede saber corregir la ensalada pronominal, pero seguramente hará algún otro error, tal vez en el mismo mensaje en el que corrige la ensalada pronominal. Esto puede terminar en que el corregido detecte el error del corrector y así siga la cosa. No seamos ingenuos: se está poniendo en tela de juicio (públicamente) el uso de nuestra principal herramienta: la lengua. Lo he visto en ProZ.com, en Uacinos, en Espalista.  Nadie es tan sabio como para poder corregir todos los errores de los demás, ni tan sabio como para no cometer él/ella errores al escribir. ¿Y dónde está el límite para indicar cuál es un error feo y cuál no? Es probable que quienes tienen más formación en español se horroricen por errores que para otros pueden ser sutilezas. No aspiro a que este sea un lugar inmaculado, cosa que, además, no se podría lograr. La contracara (me consta) es que un lingüista no suele tomar con felicidad la corrección, y esto produce un malestar que se puede evitar. A mí, me molesta muchísimo que me corrijan en público, y no tengo problemas en decirlo. (Agradeceré de corazón al que me envíe un correo por privado. Así me pasó en ProZ.com, y ese día aprendí a escribir "idiosincrasia", con s). Sobre este tema, siempre presto atención. Me interesa en particular. En Espalista, di mi opinión y recibí muchos tomates (jerga de la lista), pero mucha más gente me escribió por privado para agradecerme la moción (que no prosperó).

3) Pichones... yo conozco varios pájaros y pájaras bien veterarnos que meten patas que ¡auch!

4) Quien tenga muchos deseos de hacer ver errores a los colegas puede  hacerlo por privado.

Reitero que esta no es una regla, pero sí un simple deseo mío para el clima de N. de T.

No me gusta que me corrijan en público. Jamás lo haré a los colegas.

Au


Entiendo perfectamente ambas partes.

Creo que sería una buena idea ir abriendo temas cada vez que uno se encuentra con un faux pas que podría ser interesante para todos.
Por supuesto que no debe haber ninguna referencia a la fuente del tema ;-)

Yo, la verdad es que no presto la más mínima atención a lo que voy poniendo en este foro. A veces releo lo que puse y encuentro no ya sólo errores de tipeo (o palabras inventadas como esta), sino también de redacción e incluso de comprensión de lo que estoy diciendo... Pero sono molto vago y muchas veces lo dejo tal como está. Por supuesto que no trabajo con esta actitud, pero aquí no me pagan, viste (vieron?).

Echo esto al ruedo y a lo hecho, pecho.

No se trata de corregir cada gazapo! Pero, a veces, se comenten errores por ignorancia, no crasa, sino de reglas medio arcanas -o, en todo caso, distantes de nuestro uso dialectal. Personalmente, agradezco "desde ya" que se me corrija todo error, porque es obvio que si los cometo, es porque no sé que son errores. Tampoco me molesta que me los atribuyan si son míos.

Yo me limito a decir, en abstracto (pero creo que nunca lo he hecho en NdeT todavía), "attenti a la ensalada pronominal" y demás deudos, sin decir quién la pifió. Creo que ganan todos los que no sabían o no estaban seguros. No vamos a periclitar precisamente aquí la defensa del buen uso, no?

sergio
Bueno, pues no me corrijan, pero yo usé mal "periclitar" (y no fue adrede) como transitivo. Acaba de entrarme la duda, helo verificádolo, y resulta que es intransitvo: el buen uso periclita si no cuidamos de él, podemos hacer que periclite, pero no podemos periclitarlo.

sergio
Pero, cumpas, qué mas queremos que cada uno vaya enriqueciendo el vocabulario de todos? Otrosí, si a mí no me hubiera entrado la duda, habría seguido usando mal un verbo tan mono. Qué mejor, entonces, que quien pesque errores como este (y es fácil comprender que ni es un gazapo ni es un descuido, sino un error que no se sabe tal) los señale? Estamos entre profesionales, caramba, no escolares!

sergio
Les cuento cómo me enteré de "periclitar". Hace añares, en una reunión de la ONU, el delegado colombiano dijo, No estamos aquí para periclitar banderas. Corrí al DRAE y, como suelo, empecé a usar la palabreja para incorporarla a mi acervo activo. HAcía rato que no se me caía de los dedos, y me sentí ufanísimo cuando justo la recordé en el momento de escribir el mensaje. Más tarde, me acordé también de que, cuando fui al diccionario, me percaté de que el colombiano la había usado mal. Pensé que, en una de esas, no quería decir lo que pensaba, pero no, el error estaba en el uso transitivo.

Imaginemos que Fernando manda un mensaje donde explica (poco importa si dejando en claro o no que el error ha sido mío) que "periclitar" no es transitivoImaginemos que el verbo lo usó Fernando, y que vengo yo a advertir que ojo, periclitar no es transitivo... Me puede alguien explicar quién pierde? No yo, por supuesto. Ni Fernando (que, en una de esas, fue a buscar una palabra que no conocía como había hecho yo en mi momento). Ni los colegas que no conocían un verbo tan lindo y ahora sí. Ni el buen uso. Entonces quién? Solo alguien con una cola de paja francamente poco digna de un profesional, y espero que no me se ofenda ninguno.

Termino con una anécdota: Yo siempre había escrito "exhuberante". Ni idea de por qué esa hache espuria. Hasta que un día, en un foro, un colega me lo hizo notar. Le sigo agradecido.

sergio
El panorama que pinta Au me parece un tanto paranoico: Yo no nos veo los unos a la yugular de los otros en una orgía de sangre. Cada cuánto se comenten genuinos errores en cuya corrección el primer interesado es el que los comete? Quede a criterio del "corrector", en función de lo generalizado que pueda ser el error o lo arcano (tipo "desde ya" y "detrás mío", en el primer caso, tipo "periclitar" instransitivo, en el otro) y de la (persunta o palmaria) susceptibilidad del "corregido", hacerlo a ojos vistas o en la penumbra.

Yo aviso "desde ya" que me pueden corregir implacablemente. Más aún, lo pido, porque esos errores que, si los cometo, es porque no soy consciente de que lo son, quiero dejar de cometerlos.

sergio
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Reference URL's