Forums

Full Version: Corregir a los colegas en público
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
¿No podríamos estar aquí ante un caso de diferencias culturales? Por lo que tiendo a observar, los latinos (hispanohablantes en general, italianos...) somos más cautelosos a la hora de señalar un detalle negativo a nuestro interlocutor, le damos mil vueltas y rodeos para disfrazar lo negativo del comentario. Mientras que los anglosajones/germánicos son más directos en este sentido, aunque sean más introvertidos en otros.

Yo lo veía en los KudoZ de ProZ todo el tiempo: en las preguntas al español, era bastante difícil que un colega diese un "disagree" (en todo caso, disfrazaría los comentarios negativos de "neutral", de "ask de asker" o de lo que fuese con tal de no ver el cartelito rojo), mientras que me da la impresión de que los estadounidenses o alemanes se cortaban bastante menos si encontraban algo manifiestamente errado.
Buenas. Aunque soy nueva me gustaría opinar. Anoche me quedé hasta tarde leyendo toda este debate. Me pareció muy interesante ya que como hija de profesor (de linguísta, para peor je je je) soy medio maniática con las correcciones. Sin embargo, en lugares como este soy más light. Con mi padre hemos corregido muchos de sus libros, y mi conclusión es que no hay perfección, siempre se va un error. Por esto último quizás es que siempre vemos que el corrector termina también en la red de los errores. Entiendo que a pesar de ser amigos en éste foro, solo lo somos por internet, y no sabemos de lleno si estamos ofendiendo a una persona o no con las correcciones, por lo que pregunto: ¿Por qué no cuidarse de herir sentimientos?. Si bien es cierto que el corregir alumbra a todos, cuando estamos en un aula somos más flexibles a ese tipo de correcciones.

Estudie locución "el arte de hablar bien" y les puede afirmar que en mi hablar cotidiano con las personas que me siento cómoda, soy bastante flexible, no termino las palabras, sustituyo letras etc. Pero frente a un micrófono es otra cosa. Mi punto es que se puede ser un excelente profesional, independientemente de que con amigos, quiera ser la persona que soy y dejarme caer en la confianza. ¿Indica esto que descuido mi idioma? Para mi no, solo implica mi capacidad de desdoblarme como persona y como profesional.

¿Qué si me pueden corregir en público? A mí me da igual, pero como no sé como se sentirá la otra persona, prefiero no hacerlo. Así que si no lo hacemos porque nos moleste a nosotros, consideremos entonces al compañero.

Bueno, es mi opinión. Pudiera escribir mil cosas más, pero creo que di suficientes vueltas (latina al fin) y más o menos me entendieron. Ja ja ja.
Por la presente invito a cualquier profesional de este foro a corregir cualquier error gramatical, ortográfico o semántico que encuentre en mis respuestas, página web, etc. con la garantía de que serán agradecidos como una lección de lenguaje. Smile

Gabriela Wrote:
... no puedo creer que este hilo no lo haya visto antes... ¡ya tiene un año! (shame)Rolleyes


Yo tampoco había visto este hilo Gabriela, lo que me hace pensar que a pesar de las largas horas que he pasado frente a la computadora explorando el foro, porque yo llegué hace solo unos 6 meses, todavía me quedan muchas más horas si quiero estar al tanto de todo lo que pasó por aquí.

Evidentemente, este tema no nos pasa por el costado a ninguno de nosotros, lo cual queda más que probado con las ya siete páginas que lleva este hilo. Recuerdo las palabras de Fer Walker, a mí me da cierta "cosita" que me corrijan en público porque soy nueva en esta profesión y al lado de todos los que participan aquí, me doy cuenta de que estoy años luz detrás de ellos. Eso no me desanima en el sentido de que me siento privilegiada de formar parte de un grupo de profesionales de quienes se puede aprender mucho, mucho sobre todo lo que no se aprende dentro de las cuatro paredes de una facultad. De igual manera, se aprende mucho de la generosidad como seres humanos que muchos de lo que participan aquí tienen. Sin embargo, sí me desanima en el sentido de que me parece que jamás voy a llegar a cosechar tanto, o que todo lo que aprenda, digamos: curso, seminario, taller, todo lo que hago y haga dentro de mis posibilidades no será nunca suficiente. No me detengo en este pensamiento porque no es muy optimista; sino que a veces uno se siente apabullado por tanta información que desconoce. Por otro lado, a veces sí me da "miedito" meter la pata....tanto en un comentario como en una palabra mal escrita, y a raíz de eso siempre leo dos veces mis posts antes de subirlos, pero sin dudas, en más de una ocasión se me pianta un error (y por ende un lagrimón). Soy algo obsesiva con el tema, aunque lógicamente uno no tiene la misma preocupación en el buen uso de su idioma cuando entrega una traducción que cuando sube un post. En cierto sentido, el temor pasa por la descalificación. Somos profesionales de la lengua y debemos dominar nuestro idioma, o nuestros idiomas de trabajo. Eso nos lo inculcaron en la facu. Para peor, tengo una amiga licenciada y profesora en lengua y literarura castellana, egresada de la Facultad de Lenguas también, y no importa si estamos en ojotas charlando sobre lo lindo que está el día o chateando en pijamas cada una en su casa, nunca, pero nunca me deja pasar un error, siempre, pero siempre me interrumpe para corregir algo que no dije o expresé bien, y todo el tiempo me larga palabras que desconozco, pero como sabe que siempre tengo el DRAE abierto en Internet, me da unos segundos para ir y buscar la palabra, o en su defecto correr al diccionario que tenga a mano. Mi amiga es una rompe h......, sin duda, la soporto porque la amo!!!! Pero, me traumó...Smile

¿Saben lo que me provoca esa descalificación en público? Metí la pata, van a creer que no sé, que no soy buena profesional, porque en definitiva no todos aquí somos amigos y no todos sabemos de nuestro verdadero desempeño profesional....y quizá se juzgue por lo que se ve....que en definitiva, en un mundo de palabristas, son las palabras. Pero, quizá esté equivocada, quizá esta percepción provenga de mi participación solo como lectora de otro foro en el que no se escatima en corregir al otro, en ciertas ocasiones, desde un lugar de superioridad.

En resúmen, ante el error, prefiero que me corrijan en privado, pero que me corrijan, de lo contrario, moriré feliz creyendo que hice todo bien, o en el peor de los panoramas, seguiré traspasando mi error de aquí para allá solo porque alguien que lo notó no quiso herir mi orgullo propio. No pretendo, ni sería deseable, que nos volvamos puritanos de la lengua, pero sí que nos ayudemos entre todos los que formamos esta comunidad.

Para cerrar, este foro me atrapó y forma parte de mi rutina diaria porque se siente un aire de mayor libertad, porque uno puede conversar de todo lo que nos atañe, e incluso de cosas privadas que nos pasan y podemos hacer públicas, como en el Foro: Nuestras Cosas. Eso hace que sea mucho más completo y profundo, y por sobre todas las cosas, que uno salga siempre enriquecido luego de cada participación. Yo creo que ese es el espíritu que veo en el foro, y no en otros. De paso, Au, yo conocí el foro gracias a ProZ...hay o había un post en donde alguien pedía información sobre foros, listas, etc. para traductores y alguien que respondió mencionó varios, entre ellos el tuyo. Yo entré a todos, pero me mató la presentación de éste: los escritores reuniéndose en un bar, las luces tenues del bar, las calles....una genia vos que lo concebiste y quienes lo diseñaron. ¡Una maravilla absoluta!

Entonces, sí ven que metí la pata, mandénme un correo privado. ¡No me escrachen en público, disimulemos, que no pasó nada Rolleyes!!!!

Saludos cordobeses,

Patricia

Aurora Humarán Wrote:

Insisto: a relajarse.

Au, la hincistente.


¡Qué buena tu hincistensia!!!!!

Nos relajaremos entonces....I hope.

¡Puf! Gracias Au por tu comentario inicial y por los que siguieron de los demás.
Me siento un pichón recién nacido en este foro lleno de "grossos" y los pocos posts que publiqué fueron forjados con un cierto temor a comerter algún error (¡justo aquí, con los magos de las palabras!).

¡Gracias por una vez más hacerme sentir cómoda y relajada aquí!

(invito a todos los que quieran corregirme, lo hagan, por favor, así aprendo, pero en privado).

No creo que me toque a mí corregirlos a uds. Pero si en algún momento se da, prometo hacerlo en privado.

Ale :-D

Gabriela Wrote:
Uff, qué alivio. Somos dos. Pensé que era ignorancia exclusivamente mía.


¡Somos tres!

Ale :-D

Personalmente, si alguien me dice que no le gusta que le corrijan en público, no seré yo quien lo haga. Entiendo que cada uno tiene sus propias razones para decidir esto, y no significa que uno sea más infantil, más delicado o peor profesional.
También tengo que decir que dejé de participar en otro foro precisamente por esto (bueno, y por otras cosas, pero esto fue un factor importante): prácticamente, cada vez que entraba una persona nueva a presentarse o a hacer una pregunta había alguien que saltaba a corregirle sus faltas o a hacer comentarios en plan "no sé por qué quieres aprender inglés, concéntrate en el español, que buena falta te hace" (es un foro de españoles viviendo en el extranjero o con intención de emigrar). ¿Las consecuencias? Pues lo que apunta Au: gente que, después de recibir una furibunda reprimenda en el primer mensaje, deja de participar para los restos; el consabido "y tú más"; hilos reventados; y, sobre todo, la sensación de que muchos usuarios que comentan en público las faltas no lo hacen por ayudar, sino simplemente por fastidiar, herir y sacar pecho... y a esas alturas ya no se sabe quién empezó.
Además, yo no sé si una falta de ortografía en un foro es debida al despiste, a que se está escribiendo (conscientemente) de forma un tanto relajada o simplemente al desconocimiento. En ese contexto, no me atrevo a ir señalando errores. Otra complicación es que nos estamos comunicando en una lengua con tantas variantes como es el español, y yo cada vez descubro más usos y variantes que, en principio, me parecían incorrectos pero luego veo que están muy extendidas en otros lugares. Alguna vez he visto a algún compatriota corregir el español de mexicanos o argentinos y, la verdad, me dio un poco de vergüenza ajena...

¡Ah! Lo de "periclitar", por lo visto, viene de "periculum" (peligro).

Saludos,
Eva

Gabriela Wrote:

Che, debo felicitarlos por el triunfo aplastante contra River. ¡Y con dos jugadores menos! Por fin se les dio... Big Grin


Increíble lo de River, buenísimo lo de San Lorenzo (sniff sniff)

Vero (silbando bajito)

Yo también me sumo al OT...

Después de varios días sin escribir (por diversas razones), aprovecho para volver:

¡¡Soooy de Boeeedo!! ¡Soooy de Boeedo, soy de Boeedo! Yo soy...

Leti
(esperando al cuervo de mi marido que está volviendo del velorio en el gallinero Tongue)
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Reference URL's